Lyrics and translation Andrea Bocelli - Occhi di fata
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luigi
Denza
/ Tremacoldo
Луиджи
Денца
/ Тремакольдо
O
begl'occhi
di
fata,
О,
прекрасные
глаза
феи,
O
begl'occhi
stranissimi
e
profondi...
О,
прекрасные,
необычные
и
глубокие
глаза...
Voi
m'avete
rubata
Вы
украли
La
pace
della
prima
gioventù.
Покой
моей
ранней
юности.
Bella
signora
dai
capelli
biondi
Прекрасная
синьорина
со
светлыми
волосами,
Per
la
mia
giovinezza
che
v'ho
data
За
мою
юность,
что
я
Вам
отдал,
Mi
darete
di
più.
Вы
дадите
мне
больше.
O
sì,
voi
mi
darete
dei
vostri
baci
О
да,
Вы
дадите
мне
Ваши
поцелуи,
La
febbre
e
l'ardore!
Жар
и
страсть!
Trepidante
sarete
Трепетной
Вы
будете
Tra
le
mie
bracie
aperte...
В
моих
объятиях...
Tra
le
mie
bracie
aperte
В
моих
объятиях
E
sul
mio
cor.
И
на
моем
сердце.
Della
mia
gioventù
prendete
il
fiore.
Возьмите
цветок
моей
юности.
Del
mio
giovine
sangue
l'ardore
prendete.
Жар
моей
молодой
крови
возьмите.
Ma
datemi
l'amor,
Но
дайте
мне
любовь,
Ma
datemi
l'amor!
Но
дайте
мне
любовь!
O
beautiful
fairy
eyes
О,
прекрасные
глаза
феи,
O
lovely
eyes
so
very
strange
and
deep.
О,
восхитительные
глаза,
такие
необычные
и
глубокие.
You
have
stolen
Вы
украли
The
peace
of
my
youth.
Покой
моей
юности.
Beautiful
signora
with
the
blonde
hair
Прекрасная
синьора
со
светлыми
волосами,
I
have
given
you
my
youth
Я
отдал
Вам
свою
юность,
But
you
give
me
more.
Но
Вы
дадите
мне
больше.
Oh
yes,
you
give
me
your
kisses,
О
да,
Вы
дадите
мне
Ваши
поцелуи,
The
fever
and
ardor!
Жар
и
страсть!
I
am
anxious
that
you
will
be
Я
жажду,
чтобы
Вы
были
In
my
open
arms
В
моих
объятиях,
In
my
open
arms
В
моих
объятиях
And
in
my
heart.
И
в
моем
сердце.
You
take
the
flower
of
my
youth.
Вы
берете
цветок
моей
юности.
You
take
the
ardor
of
my
young
blood...
Вы
берете
жар
моей
молодой
крови...
But
give
me
love,
Но
дайте
мне
любовь,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorin Maazel, Luigi Denza, Giovanni Drovetti
Attention! Feel free to leave feedback.