Lyrics and translation Andrea Bocelli - The Christmas Song
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chestnuts
roasting
on
an
open
fire
Каштаны,
обжаренные
на
открытом
огне
Jack
Frost
nipping
at
your
nose
Джек
Фрост
покусывает
тебя
за
нос
Yuletide
carols
being
sung
by
a
choir
Рождественские
гимны,
исполняемые
хором
Folks
dressed
up
like
Eskimos
Люди,
одетые
как
эскимосы
Everybody
knows
a
turkey
and
some
mistletoe
Все
знают
индейку
и
немного
омелы
Help
to
make
the
season
bright
Помогите
сделать
сезон
ярким
Tiny
tots
with
their
eyes
all
aglow
Крошечные
карапузы
с
горящими
глазами
Will
find
it
hard
to
sleep
tonight
Сегодня
ночью
мне
будет
трудно
заснуть
They
know
that
Santa's
(Santa
Claus)
on
his
way
(on
his
way)
Они
знают,
что
Санта
(Санта
Клаус)
уже
в
пути
(в
своем
пути)
He's
loaded
lots
of
toys
and
goodies
on
his
sleigh
Он
погрузил
в
свои
сани
много
игрушек
и
вкусностей
And
every
mother's
child
is
going
to
spy
И
ребенок
каждой
матери
будет
шпионить
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
Чтобы
посмотреть,
действительно
ли
северные
олени
умеют
летать
And
so
I'm
offering
this
simple
phrase
И
поэтому
я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
92
Для
детей
от
одного
до
92
лет
Although
it's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
было
сказано
много
раз,
разными
способами
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества
And
every
mother's
child
(other's
child)
is
gonna
spy
(is
gonna
spy)
И
ребенок
каждой
матери
(чужой
ребенок)
будет
шпионить
(будет
шпионить)
To
see
if
reindeer
really
know
how
to
fly
(how
to
fly)
Чтобы
увидеть,
действительно
ли
северные
олени
умеют
летать
(how
to
fly)
And
so
(and
so)
I'm
offering
this
simple
phrase
И
так
(и
так)
Я
предлагаю
эту
простую
фразу
To
kids
from
one
to
92
Для
детей
от
одного
до
92
лет
Although
that's
been
said
many
times,
many
ways
Хотя
это
говорилось
много
раз,
разными
способами
Merry
Christmas
счастливого
Рождества
Merry
Christmas
счастливого
Рождества
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества
Merry
Christmas
to
you
Счастливого
вам
Рождества
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robert Wells, Mel Torme
Attention! Feel free to leave feedback.