Andrea Chimenti - La Maschera del Corvo Nero - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrea Chimenti - La Maschera del Corvo Nero




La Maschera del Corvo Nero
Маска чёрного ворона
(Andrea Chimenti / Francesco Magnelli / Gianni Maroccolo)
(Андреа Кименти / Франческо Маньелли / Джанни Марокколо)
D'estate le mosche si bruciano
Летом мухи сгорают
Sotto il grande sole
Под палящим солнцем,
Il campanile con la sua ombra
Колокольня своей тенью
Spacca in due la piazza aperta
Разрезает площадь пополам.
Tra i ruderi delle mura
Среди руин крепостных стен
Ascolto le cicale cantare
Слушаю пение цикад,
Strofinano le loro ali
Они трут свои крылья
E masticano nel silenzio
И жужжат в тишине.
I venti d'estate soffiano
Летние ветра дуют
Caldi sopra le colline
Горячо над холмами,
E desiniamo un'ultima volta
И мы обедаем в последний раз
Sotto quel vecchio albero
Под тем старым деревом.
Una lucertola è ubriaca
Ящерица пьяна
Del nostro rosso vino
От нашего красного вина,
Noi ci chiediamo tra quanto
Мы спрашиваем себя, как скоро
Tempo ci rivedremo ancora qui
Мы снова увидимся здесь.
Ed ora è il tempo della pioggia
А теперь время дождя
Sopra la mia terra
Над моей землёй,
Ricordo il suono dei canti
Я вспоминаю звуки песен
In riva al grande fiume
На берегу великой реки.
Da quanto tempo costretto
Как долго я был вынужден
A vivere aspettando
Жить в ожидании,
Per quanto tempo la mia ombra
Как долго моя тень
Sopra il muro bianco
Падала на белую стену.
Odore di lavanda dentro
Запах лаванды в
I cassetti rimasti vuoti
Оставшихся пустыми ящиках,
Le ombre degli alberi
Тени деревьев
Nascondono i ricordi per sopravvivere
Скрывают воспоминания, чтобы выжить.
Mentre trascino il mio corpo stanco
Пока я влачу своё усталое тело
Tra nuove strade
По новым улицам,
Ricordo sopra il mio letto
Я вспоминаю на своей кровати
La maschera del corvo nero
Маску чёрного ворона.
Ed ora è il tempo della pioggia
А теперь время дождя
Sopra la mia terra
Над моей землёй,
Ricordo il suono dei canti
Я вспоминаю звуки песен
In riva al grande fiume
На берегу великой реки.
Da quanto tempo costretto
Как долго я был вынужден
A vivere aspettando
Жить в ожидании,
Per quanto tempo la mia ombra
Как долго моя тень
Sopra il muro bianco
Падала на белую стену.
Andausu aiò a pappai aiò*
Andausu aiò a pappai aiò*
*Dal sardo "forza andiamo a mangiare"
сардинского "ну же, пойдём поедим"





Writer(s): Andrea Chimenti


Attention! Feel free to leave feedback.