Lyrics and translation Andrea Escalona - Que Te Perdone, Ni Lo Pienses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Te Perdone, Ni Lo Pienses
Даже не думай, что я тебя прощу
Borra
mi
contacto
de
tu
agenda
Удали
мой
контакт
из
своей
телефонной
книги,
Por
que
ya
no
quiero
hablar
contigo
Потому
что
я
больше
не
хочу
с
тобой
разговаривать.
Te
tengo
bloqueado
hasta
en
mis
sueños
Я
заблокировала
тебя
даже
в
своих
снах.
Ve
y
dile
a
tu
madre
que
parió
un
mal
hijo
Иди
и
скажи
своей
матери,
что
она
родила
плохого
сына.
Tengo
tantas
cosas
que
contar
de
ti
Мне
есть
что
рассказать
о
тебе,
Que
si
las
dijera
que
vergüenza
Если
бы
я
рассказала,
тебе
стало
бы
стыдно.
Por
un
par
de
copas,
me
perdiste
a
mí
Из-за
пары
бокалов
ты
потерял
меня.
Aprende
a
usar
mejor
la
cabeza
Научись
лучше
думать
головой.
Que
te
perdone
ni
lo
pienses
porque
no
lo
haré
Даже
не
думай,
что
я
тебя
прощу,
потому
что
я
этого
не
сделаю.
Hoy
me
arrepiento
de
las
noches
que
te
regalé
Сегодня
я
жалею
о
ночах,
которые
тебе
подарила.
Busca
otra
tonta
que
te
crea,
que
te
aguante
lo
que
sea
Найди
другую
дурочку,
которая
тебе
поверит,
которая
вытерпит
всё,
что
угодно,
Porque
ya
de
tus
mentiras,
de
plano,
me
harté
Потому
что
мне
надоела
твоя
ложь.
Que
te
perdone
ni
lo
pienses,
ya
déjame
en
paz
Даже
не
думай,
что
я
тебя
прощу,
оставь
меня
в
покое.
Tira
esas
flores
y
te
pido
que
no
vuelvas
más
Выброси
эти
цветы
и
прошу
тебя,
больше
не
возвращайся.
Y
aunque
me
ruegues
de
rodillas,
jamás
te
perdonaría
И
даже
если
ты
будешь
умолять
меня
на
коленях,
я
тебя
никогда
не
прощу,
Por
que
tú
eres
para
mí,
ese
hombre
ideal
Потому
что
ты
для
меня
– идеальный
мужчина,
Ideal
para
tirar
Идеальный,
чтобы
выбросить.
Pero
a
la
basura
chiquitito
Прямо
в
мусорное
ведро,
малыш.
Que
te
perdone
ni
lo
pienses
porque
no
lo
haré
Даже
не
думай,
что
я
тебя
прощу,
потому
что
я
этого
не
сделаю.
Hoy
me
arrepiento
de
las
noches
que
te
regalé
Сегодня
я
жалею
о
ночах,
которые
тебе
подарила.
Busca
otra
tonta
que
te
crea,
que
te
aguante
lo
que
sea
Найди
другую
дурочку,
которая
тебе
поверит,
которая
вытерпит
всё,
что
угодно,
Porque
ya
de
tus
mentiras,
de
plano,
me
harté
Потому
что
мне
надоела
твоя
ложь.
Que
te
perdone
ni
lo
pienses,
ya
déjame
en
paz
Даже
не
думай,
что
я
тебя
прощу,
оставь
меня
в
покое.
Tira
esas
flores
y
te
pido
que
no
vuelvas
más
Выброси
эти
цветы
и
прошу
тебя,
больше
не
возвращайся.
Y
aunque
me
ruegues
de
rodillas,
jamás
te
perdonaría
И
даже
если
ты
будешь
умолять
меня
на
коленях,
я
тебя
никогда
не
прощу,
Porque
tú
eres
para
mí,
ese
hombre
ideal
Потому
что
ты
для
меня
– идеальный
мужчина,
Ideal
para
olvidar
Идеальный,
чтобы
забыть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Horacio Palencia Cisneros
Attention! Feel free to leave feedback.