Lyrics and translation Andrea Jürgens - Der zweite Teil der Ewigkeit
Das
zwischen
uns,
das
ist
nicht
mehr
so,
wie
es
war,
Это
между
нами,
это
уже
не
то,
что
было,
Gefühle,
die
wir
zwei
fühl'n,
wurden
austauschbar.
Чувства,
которые
мы
двое
чувствуем,
стали
взаимозаменяемыми.
Hast
mir
schon
lang
nicht
mehr
erzählt
wovon
du
träumst,
Давно
не
говорил
мне,
о
чем
ты
мечтаешь,
Ich
schau
dich
dan
und
spür',
es
ist
nicht
mehr
wie
einst.
Я
смотрю
на
тебя,
Дэн,
и
чувствую,
что
все
уже
не
так,
как
когда-то.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Ist
so
schade
um
die
Zärtlichkeit.
Как
жаль
нежности.
Uns're
Liebe
sollte
ewig
halten,
Нас'повторно
любовь
должна
длиться
вечно,
Doch
sie
hielt
nur
tausend
Träume
weit.
Но
она
хранила
в
себе
лишь
тысячу
мечтаний.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Aber
trotzdem
war's
'ne
schöne
Zeit.
Но,
тем
не
менее,
это
было
прекрасное
время.
Und
ich
wünsch'
mir,
dass
wir
Freunde
bleiben,
И
я
хочу,
чтобы
мы
остались
друзьями,
Für
den
zweiten
Teil
der
Ewigkeit.
На
вторую
часть
вечности.
Leben
verändert
sich,
ohne
dass
man's
will,
Жизнь
изменилась,
что
без
man's
will,
Und
manchmal
geht
man
zu
weit
und
verliert
sein
Ziel.
И
иногда
вы
заходите
слишком
далеко
и
теряете
свою
цель.
Ich
hab'
dich
lieb
und
das
wird
lebenslang
so
sein,
Я
люблю
тебя,
и
это
будет
так
на
всю
жизнь,
Auch
wenn
ich
geh',
glaub'
mir,
ich
lass'
dich
nie
allein.
Даже
если
я
уйду,
поверь
мне,
я
никогда
не
оставлю
тебя
одну.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Ist
so
schade
um
die
Zärtlichkeit.
Как
жаль
нежности.
Uns're
Liebe
sollte
ewig
halten,
Нас'повторно
любовь
должна
длиться
вечно,
Doch
sie
hielt
nur
tausend
Träume
weit.
Но
она
хранила
в
себе
лишь
тысячу
мечтаний.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Aber
trotzdem
war's
'ne
schöne
Zeit.
Но,
тем
не
менее,
это
было
прекрасное
время.
Und
ich
wünsch'
mir,
dass
wir
Freunde
bleiben,
И
я
хочу,
чтобы
мы
остались
друзьями,
Für
den
zweiten
Teil
der
Ewigkeit.
На
вторую
часть
вечности.
Wir
zwei
teilten
noch
viel
mehr,
als
nur
ein
bisschen
Glück,
Мы
двое
разделили
гораздо
больше,
чем
просто
немного
удачи,
Viel
mehr,
als
nur
den
schönen
Augenblick.
Гораздо
больше,
чем
просто
прекрасный
момент.
Und
auch
wenn
die
Liebe
geht,
И
даже
когда
любовь
уходит,
Die
Freundschaft
überlebt
Дружба
выжила
Und
bringt
uns
die
verlor'ne
Zeit
zurück.
И
верните
нам
потерянное
время.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Ist
so
schade
um
die
Zärtlichkeit.
Как
жаль
нежности.
Uns're
Liebe
sollte
ewig
halten,
Нас'повторно
любовь
должна
длиться
вечно,
Doch
sie
hielt
nur
tausend
Träume
weit.
Но
она
хранила
в
себе
лишь
тысячу
мечтаний.
Tut
mir
leid,
tut
mir
leid,
Прости,
прости,
Aber
trotzdem
war's
'ne
schöne
Zeit.
Но,
тем
не
менее,
это
было
прекрасное
время.
Und
ich
wünsch'
mir,
dass
wir
Freunde
bleiben,
И
я
хочу,
чтобы
мы
остались
друзьями,
Für
den
zweiten
Teil
der
Ewigkeit.
На
вторую
часть
вечности.
Und
ich
wünsch'
mir,
dass
wir
Freunde
bleiben,
И
я
хочу,
чтобы
мы
остались
друзьями,
Für
den
zweiten
Teil
der
Ewigkeit.
На
вторую
часть
вечности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bernd Meinunger, Alfons Weindorf
Attention! Feel free to leave feedback.