Andrea Jürgens - Du hast mich belogen - translation of the lyrics into Russian

Du hast mich belogen - Andrea Jürgenstranslation in Russian




Du hast mich belogen
Ты солгал мне
Du kommst so spät von der Arbeit,
Ты приходишь так поздно с работы,
das kommt mir spanisch vor.
мне это подозрительно.
Als ich in deiner Tasche suchte,
Когда в твоём кармане искала,
kam ein Zettel empor.
нашла я записку вдруг.
Da gibt es noch eine Andre,
Оказывается, есть другая,
wurde mir jetzt klar.
до меня дошло сейчас.
Ich konnte es kaum glauben,
Поверить я едва смогла,
es war leider wahr.
увы, это правда.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
das machst du nur einmal mit mir.
так поступишь лишь раз со мной.
Drum sag ich jetzt zu dir:
Поэтому говорю:
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
es war 'ne schöne Zeit mit dir.
было с тобой хорошо.
Dann geh doch jetzt zu ihr.
Теперь иди к ней.
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Was hab ich denn nur falsch gemacht?
Что ж я сделала не так?
Du hast Dich nie beschwert.
Ты не жаловался.
Hab dir deine Freiheit gelassen
Давала тебе свободу,
hast diese voll verehrt.
ты ею дорожил.
Das habe ich doch nicht nötig,
Мне это не нужно,
wird doch glücklich mit ihr.
будь счастлив с ней.
Werde mich neu verlieben,
Я снова влюблюсь,
Junge, glaube mir.
поверь, мой милый.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
das machst du nur einmal mit mir.
так поступишь лишь раз со мной.
Drum sag ich jetzt zu dir:
Поэтому говорю:
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
es war 'ne schöne Zeit mit dir.
было с тобой хорошо.
Dann geh doch jetzt zu ihr.
Теперь иди к ней.
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Doch eines musst du wissen,
Но знай одно,
deine Reue, die lass sein.
раскаянье оставь.
Auf deine Märchen hab ich keinen Bock,
Твои сказки мне не нужны,
ich fall nicht mehr drauf rein.
я больше не клюну.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
das machst du nur einmal mit mir.
так поступишь лишь раз со мной.
Drum sag ich jetzt zu dir:
Поэтому говорю:
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Du hast mich belogen,
Ты солгал мне,
du hast mich betrogen,
ты изменил мне,
es war 'ne schöne Zeit mit dir.
было с тобой хорошо.
Dann geh doch jetzt zu ihr.
Теперь иди к ней.
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.
Dann geh doch jetzt zu ihr.
Теперь иди к ней.
Schluss aus und vorbei
Всё кончено,
mit uns zwei.
меж нами.





Writer(s): Maurice Van Beek


Attention! Feel free to leave feedback.