Lyrics and translation Andrea Mirò - Dimentica
Tra
il
peso
dei
miei
ricordi
Среди
тяжести
моих
воспоминаний
Il
sole
divora
i
giorni
Солнце
пожирает
дни,
Che
adesso
non
riconosco
più
Которые
теперь
я
больше
не
узнаю.
L'addio
che
non
pronunciasti
Прощание,
которое
ты
не
произнес,
Tra
il
nero
dei
miei
capelli
Среди
черноты
моих
волос,
Che
il
tempo
scolorirà
Которую
время
обесцветит.
Dimentica
il
mio
nome,
ricorda
quella
canzone
Забудь
мое
имя,
помни
ту
песню.
Ho
vissuto
tutta
questa
vita
nell'attesa
Я
прожила
всю
эту
жизнь
в
ожидании,
Un
bambino
grande
troppo
presto
in
cerca
di
qualcosa
Ребенок,
повзрослевший
слишком
рано,
в
поисках
чего-то.
Un
soldato
stanco
sulla
porta
Усталый
солдат
у
двери,
Che
fa
passare
solo
poca
luce,
ma
rimane
socchiusa
Которая
пропускает
лишь
немного
света,
но
остается
приоткрытой.
Verso
il
suo
destino
con
in
tasca
il
cuore
che
ha
perduto
К
своей
судьбе,
с
сердцем,
которое
потеряла,
в
кармане.
Vent'anni
inghiottiti
in
fretta
Двадцать
лет,
проглоченных
в
спешке,
Sul
fronte
di
quale
guerra
На
фронте
какой
войны,
Se
porto
un
nemico
dentro
me?
Если
я
ношу
врага
внутри
себя?
Il
peso
della
coscienza
Тяжесть
совести
Annega
nella
ragione
Тонет
в
разуме,
Che
il
tempo
confonderà
Который
время
запутает.
Dimentica
il
mio
nome,
ricorda
quella
canzone
Забудь
мое
имя,
помни
ту
песню.
Ho
mentito
solo
per
paura
o
per
pudore
Я
лгала
только
из
страха
или
из
стыда.
Ho
creduto
a
un
grido,
non
avendo
gli
occhi
per
guardare
Я
поверила
крику,
не
имея
глаз,
чтобы
видеть.
Ed
in
fondo
al
buio
più
profondo
И
на
дне
глубочайшей
тьмы,
Nei
posti
più
lontani
del
mio
mondo,
la
tua
voce
chiamava
В
самых
отдаленных
уголках
моего
мира,
твой
голос
звал.
Era
il
mio
destino
avere
in
tasca
il
cuore
che
ho
perduto
Моей
судьбой
было
носить
в
кармане
сердце,
которое
я
потеряла.
Tra
il
peso
dei
miei
ricordi
Среди
тяжести
моих
воспоминаний
Il
sole
divora
i
giorni
Солнце
пожирает
дни,
Che
il
sole
col
tempo
scalderà
Которые
солнце
со
временем
согреет.
Una
vita
consumata
piano
nell'attesa
Жизнь,
медленно
истаявшая
в
ожидании.
La
memoria
è
un
lungo
viaggio
ancora
in
cerca
di
una
casa
Память
— это
долгий
путь,
все
еще
в
поисках
дома.
Ed
in
fondo
al
buio
più
profondo
И
на
дне
глубочайшей
тьмы,
Nei
posti
più
lontani
del
tuo
mondo,
la
mia
voce
ti
chiama
В
самых
отдаленных
уголках
твоего
мира,
мой
голос
зовет
тебя.
Fuori
dal
mio
mio
mondo,
la
tua
voce
mi
chiama
Вне
моего
мира,
твой
голос
зовет
меня.
Il
destino
che
ci
sfiora
è
un
cuore
che
non
è
perduto
Судьба,
которая
нас
касается,
— это
сердце,
которое
не
потеряно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Mogliotti
Attention! Feel free to leave feedback.