Lyrics and translation Andrea Mirò - Faust
Per
fuggire
il
destino
Чтобы
избежать
судьбы,
Ed
avere
di
più
И
получить
больше,
Ho
racchiuso
sottovetro
l'anima
Я
заключила
под
стекло
свою
душу.
La
mia
mano
fremeva
Моя
рука
дрожала,
Invocando
la
notte
Взывая
к
ночи,
Trascinato
dalle
correnti
Увлекаемая
течениями,
Vedo
riva
e
mi
allontano
Вижу
берег
и
удаляюсь.
E
ho
mangiato
le
ore
И
я
пожирала
часы,
Affamato
come
mai
Голодная
как
никогда,
Consumando
senza
amore
Растрачивая
без
любви
Tutto
il
meglio
di
me
Всё
лучшее
во
мне.
E
ho
risposto
col
ghiaccio
И
я
отвечала
льдом
Ad
calore
bruciante
На
жгучий
жар
Delle
lacrime
dell'inferno
Слёз
ада,
E
ho
fatto
passi
da
gigante
И
я
делала
гигантские
шаги,
Inchiodato
al
suolo
Прикованная
к
земле,
E,
nudo,
mi
son
svegliato
И,
обнажённая,
я
просыпалась
Coperto
d'oro
Покрытая
золотом.
Guardando
dall'alto
di
un
castello
di
sabbia
Глядя
с
высоты
песчаного
замка,
Potevo
sentirmi
potente
come
un
io
Я
могла
чувствовать
себя
всемогущей,
Ma
al
primo
lampo,
alla
prima
pioggia
Но
при
первой
молнии,
при
первом
дожде
Immerso
nel
fango,
al
freddo,
nel
buio
Погруженная
в
грязь,
в
холод,
во
тьму,
La
notte
è
sembrata
non
finire
mai
Ночь
казалась
бесконечной.
Dei
sogni
rimangono
solo
brandelli
От
снов
остались
лишь
обрывки,
Del
suo
potere
inutile
neppure
quelli
От
его
власти
— даже
их
нет,
E
ogni
singolo
giorno
che
passa
И
каждый
прожитый
день,
Ogni
storia
perduta
che
era
mia
Каждая
потерянная
история,
которая
была
моей,
Mi
ricordano
il
pezzo
di
cuore
che
ho
dato
via
Напоминают
мне
о
частичке
сердца,
которую
я
отдала.
Nemmeno
una
sola
carezza
che
possa
salvarmi
Ни
единой
ласки,
способной
спасти
меня,
O
un
faro
che
nella
tempesta
io
possa
vedere
Ни
маяка,
который
я
могла
бы
увидеть
в
буре,
Non
sento
rumori
dal
mondo
Я
не
слышу
звуков
мира,
Un
nodo
mi
chiude
il
respiro
Узел
сжимает
моё
дыхание,
Ma
anche
se
al
fondo
del
fondo
comunque
io
vivo
Но
даже
на
самом
дне
я
всё
ещё
живу.
Ed
ora
vorrei
tutte
quelle
rose
И
теперь
я
хотела
бы,
чтобы
все
эти
розы
Ferirmi
la
carne
versando
sangue
più
delle
spade
Ранили
мою
плоть,
проливая
кровь
сильнее
мечей,
Che
sia
maledetto
il
mio
nome
Будь
проклято
моё
имя,
Ma
se
ancora
per
poco
respiro
Но
если
я
ещё
немного
дышу,
Anche
se
al
fondo
del
fondo
comunque
io
vivo
Даже
на
самом
дне
я
всё
ещё
живу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Mogliotti
Attention! Feel free to leave feedback.