Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'incantatore di serpenti
Der Schlangenbeschwörer
Un
altro
mattino
solo
Ein
weiterer
Morgen
allein
Sulla
stessa
strada
Auf
derselben
Straße
Un'altra
volta
ancora
Noch
ein
weiteres
Mal
Ripeto
il
mio
percorso
Wiederhole
ich
meinen
Weg
Il
senso
delle
cose
Der
Sinn
der
Dinge
Mi
sfugge
come
il
fiato
Entgleitet
mir
wie
der
Atem
Bianco
in
questo
freddo
Weiß
in
dieser
Kälte
L'ultimo
avamposto
Der
letzte
Vorposten
Ma
è
mia
Aber
es
ist
meins
Questa
foglia
di
vita
Dieses
Blatt
des
Lebens
Masticata
a
fatica
Mühsam
zerkaut
Semplicemente
è
mia
Es
ist
einfach
meins
La
suggestione
che
ancora
mi
trattiene
Die
Suggestion,
die
mich
noch
hält
È
misurarsi
con
me
Ist,
mich
mit
mir
selbst
zu
messen
Troppe
visioni,
troppi
sogni
Zu
viele
Visionen,
zu
viele
Träume
Un
uomo
che
cammina
lento
Ein
Mann,
der
langsam
geht
Senza
cinismo
né
decisione
Ohne
Zynismus
oder
Entschlossenheit
Anacronistico
per
ribellione
Anachronistisch
aus
Rebellion
E
socialmente
indigesto
Und
sozial
unverdaulich
E
allora
serve
un
pretesto
Und
dann
braucht
man
einen
Vorwand
Per
tenerlo
sempre
a
distanza
Um
ihn
immer
auf
Distanz
zu
halten
Che
non
disturbi,
che
stia
al
suo
posto
Dass
er
nicht
stört,
dass
er
an
seinem
Platz
bleibt
Questa
merce
fallata
Diese
fehlerhafte
Ware
La
sconveniente
perdente
Die
unbequeme
Verliererin
Fastidiosa
realtà
Lästige
Realität
Dormite
sonni
tranquilli
Schlaft
ruhig
weiter
Non
son
previsti
circhi
itineranti
Es
sind
keine
Wanderzirkusse
geplant
E
l'incantatore
di
serpenti
Und
der
Schlangenbeschwörer
Non
arriverà
Wird
nicht
kommen
Voglio
vedere
quanto
posso
Ich
will
sehen,
wie
viel
ich
kann
Quanto
posso
sopportare
Wie
viel
ich
ertragen
kann
Quanto
poi
interpretare
Wie
viel
ich
dann
interpretieren
kann
L'universo
di
volti
che
si
avvicina
Das
Universum
der
Gesichter,
das
sich
nähert
Indovinare
quel
che
pensa
Erraten,
was
er
denkt
Mentre
guarda
dritto
gli
occhi
Während
er
mir
direkt
in
die
Augen
schaut
Io
che
sono
come
forse
sono
Ich,
die
ich
so
bin,
wie
ich
vielleicht
bin
L'universo
di
volti
che
si
avvicina
Das
Universum
der
Gesichter,
das
sich
nähert
E
ti
nasconde
come
pensa
Und
dir
verbirgt,
wie
es
denkt
E
non
ti
guarda
più
negli
occhi
Und
dir
nicht
mehr
in
die
Augen
schaut
Io
che
sono
solo
un
uomo
Ich,
die
ich
nur
ein
Mensch
bin
Senza
maschere
Ohne
Masken
Chiaro
come
neve
spazzata
via
Klar
wie
weggeweheter
Schnee
Ma
non
son
previsti
cerchi
itineranti
Aber
es
sind
keine
Wanderzirkusse
geplant
E
l'incantatore
di
serpenti
non
arriverà
Und
der
Schlangenbeschwörer
wird
nicht
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Mogliotti
Attention! Feel free to leave feedback.