Andrea Mirò - L'ultimo uomo - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrea Mirò - L'ultimo uomo




L'ultimo uomo
Последний человек
Da solo senza alibi
Один, без оправданий,
Non hai risposte difese
Нет ответов, нет защиты,
Hai già passato i limiti
Ты уже перешел все границы,
E paghi tu le spese
И платишь ты по счетам
Della solitudine
За одиночество,
E tutto ciò che ti sta a fianco
И за все, что рядом с тобой.
E sei stanco di guardarti
Ты устал смотреть на себя,
E di commiserarti
И себя жалеть.
Il tuo respiro è debole
Твое дыхание слабое,
Perché non sai amare il vento
Потому что ты не умеешь любить ветер,
E la tua bocca mastica
И твои уста шепчут
Parole senza accento
Слова без акцента.
Il tuo calore umano
Твое человеческое тепло
È già ridotto sotto zero
Уже упало ниже нуля,
E non c'è più nessuno che abbia voglia
И больше нет никого, кто хотел бы
Di capire e di ascoltarti
Тебя понять и выслушать.
Solo come l'ultimo uomo
Одинокий, как последний человек
Sulla faccia della terra
На лице земли,
Un cattivo mercenario
Плохой наемник,
Che ha già perso la sua guerra
Который уже проиграл свою войну.
Le rovine fumano senza via di redenzione
Руины дымятся, без пути к искуплению,
Solo come l'ultimo uomo che rimane
Одинокий, как последний человек, который остался
Senza treno stazione
Без поезда и без станции.
Stai pagando il conto
Ты платишь по счетам,
E lo paghi un po' per volta
И платишь понемногу,
Tutto in taglio piccolo
Все по мелочи,
E non hai più scelta
И у тебя больше нет выбора.
Il tuo morale scende
Твой боевой дух падает,
È già finito sotto zero
Он уже упал ниже нуля,
E non dipende più dai tuoi rimpianti
И это больше не зависит от твоих сожалений,
Ma dai troppo errori
А от слишком многих ошибок.
Solo come l'ultimo uomo
Одинокий, как последний человек
Sulla faccia della terra
На лице земли,
Un cattivo pugile
Плохой боксер,
Che i colpi a vuoto invano sferra
Который наносит удары в пустоту.
Gli spettatori fischiano
Зрители свистят
Senza partecipazione
Без сочувствия.
Solo come l'ultimo uomo che rimane
Одинокий, как последний человек, который остался
Senza treno stazione
Без поезда и без станции.
Muto e battuto
Немой и избитый,
Questa è la battaglia che hai perduto
Это битва, которую ты проиграл.
Sulle ferite il sale
Соль на раны,
Nella vita arriva il conto
В жизни приходит расплата,
Quando agli altri si fa male
Когда другим причиняешь боль.
Solo come l'ultimo uomo
Одинокий, как последний человек
Sulla faccia della terra
На лице земли,
Un cattivo mercenario
Плохой наемник,
Che ha già perso la sua guerra
Который уже проиграл свою войну.
Le rovine fumano senza via di redenzione
Руины дымятся, без пути к искуплению,
Solo come l'ultimo uomo che rimane
Одинокий, как последний человек, который остался
Senza treno stazione
Без поезда и без станции.
Come l'ultimo uomo che rimane
Как последний человек, который остался
Senza treno stazione
Без поезда и без станции.
Come l'ultimo uomo che rimane
Как последний человек, который остался.





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! Feel free to leave feedback.