Lyrics and translation Andrea Mirò - La canzone del perdono
La canzone del perdono
Песня про прощение
E
tu
con
lei
immaginarlo
non
vorrei
Я
не
хочу
представлять
тебя
с
ней
E
se
fotografarlo
non
saprei
И
не
знаю,
как
сфотографировать
это
Capisco
già
il
perché
Но
я
уже
понимаю
почему
C'è
lei
con
te
per
una
notte
spicciola
Она
с
тобой
на
одну
ночь
Solo
una
presenza
piccola
Просто
маленькое
присутствие
Che
non
mi
ferirà.
Которое
не
ранит
меня
Lo
so
che
devo
gridare
Я
знаю,
что
должна
кричать,
Magari
morire
Или
умереть,
Lo
so
dovrei
fare
fuoco
Знаю,
что
должна
выстрелить
E
lasciarti
per
un
po'
И
оставить
тебя
на
некоторое
время
Non
lo
farò.
Но
я
не
сделаю
этого,
Sarà
la
convinzione
Из-за
уверенности
в
том
Dell'attenzione
che
non
ti
darà
Что
она
не
даст
тебе
внимания
Sarà
solo
un'avventura
Это
всего
лишь
приключение,
Ma
non
ho
paura
di
quello
che
fa.
Но
я
не
боюсь
того,
что
она
делает,
Tu
con
lei
così
diversa
come
vuoi
Ты
с
ней
такой
другой,
как
ты
хочешь
Giocati
la
corsa
perché
sai
Принимай
участие
в
этом
забеге
пока
можешь,
Che
non
mi
perderai.
Ведь
ты
знаешь,
что
ты
не
потеряешь
меня.
Lo
so
ti
devo
punire
Я
знаю,
мне
нужно
наказать
тебя,
Magari
sparendo
Может
быть,
исчезну,
Io
lo
so,
ma
non
è
sparando
Я
понимаю,
но
не
выстрелом
Che
io
ti
perdonerò
Я
прощу
тебя.
Non
lo
farò
Я
не
сделаю
этого,
Sarà
perché
tu
sei
debole
Может
быть,
это
потому,
что
ты
слаб,
Vulnerabile
questo
si
sa
Уязвим,
как
все
знают
Sarà
perché
abbiamo
tanto
Может
быть,
это
потому,
что
у
нас
так
много
всего,
Da
passare
accanto
nel
mondo
che
va
Что
нужно
пройти
в
этом
сумасшедшем
мире,
Sarà
perché
ciò
che
è
tolto
Может
быть,
потому
что
то,
что
у
меня
отобрали,
Mi
rende
molto
migliore
di
te
Делает
меня
намного
лучше,
чем
тебя
Sarà
perché
ciò
che
è
stato
Может
быть,
потому
что
то,
что
было,
Non
ha
cambiato
mai
niente
di
me.
Никогда
ничего
не
меняло
во
мне.
Lo
so,
ma
non
è
sparando
Я
знаю,
но
не
выстрелом
Che
io
ti
perdonerò
Я
прощу
тебя.
Non
lo
farò.
Я
не
сделаю
этого.
Sarà
un'avventura
Это
будет
приключение,
Ma
non
ho
paura
di
quello
che
c'è
Но
я
не
боюсь
того,
как
обстоят
дела
Sarà
che
ciò
che
è
tolto
Может
быть,
потому
что
то,
что
у
меня
отобрали,
Mi
rende
molto
migliore
di
te
Делает
меня
намного
лучше,
чем
тебя
Sarà
che
ciò
che
è
stato
Может
быть,
потому
что
то,
что
было,
Non
ha
cambiato
Не
изменило,
Non
ha
cambiato
Не
изменило,
Non
mi
ha
cambiata
Не
изменило
меня,
Non
è
cambiato.
Не
изменилось.
(Grazie
ad
Alessia
per
questo
testo)
(Спасибо
Алессии
за
этот
текст)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Enrico Ruggeri, Roberta Mogliotti
Attention! Feel free to leave feedback.