Andrea Mirò - La figurante - translation of the lyrics into German

La figurante - Andrea Miròtranslation in German




La figurante
Die Statistin
Servirebbe un bel vestito
Ich bräuchte ein schönes Kleid,
Qualche cosa di speciale, adeguato
etwas Besonderes, Passendes.
Camminare con destrezza
Mit Geschicklichkeit gehen,
La bocca rosso acceso accenna quel sorriso languido
der Mund leuchtend rot, deutet jenes schmachtende Lächeln an.
Ho studiato la mia scena
Ich habe meine Szene einstudiert,
Sono pronta per la nuova stagione
bin bereit für die neue Saison.
Mi hanno detto che potrò
Man hat mir gesagt, dass ich
Aver posto in questo numero nuovo
in dieser neuen Nummer Platz haben kann,
Che ci sarò, io ci sarò
dass ich dabei sein werde, ich werde dabei sein.
Lo avrò
Ich werde es haben,
Il sogno della vita mia lo avrò
den Traum meines Lebens werde ich haben.
Qualunque prezzo io lo pagherò
Jeden Preis werde ich dafür bezahlen.
L'occasione per me di prestare il corpo
Die Gelegenheit für mich, meinen Körper
Agli sguardi importanti
den wichtigen Blicken zu leihen,
Non la butterò via
werde ich nicht wegwerfen.
Non provate a spostarmi dalla strada mia
Versucht nicht, mich von meinem Weg abzubringen.
Sono il vanto di me stessa
Ich bin der Stolz meiner selbst,
Nello specchio mi nascondo riflessa
im Spiegel verstecke ich mich als Spiegelbild.
Disponibile allo show
Verfügbar für die Show,
Preparata ai più piccanti commenti
vorbereitet auf die schärfsten Kommentare.
Io ci starò, io ci starò
Ich werde dabei sein, ich werde dabei sein.
Lo so
Ich weiß,
Che tempo di parlare non avrò
dass ich keine Zeit zum Reden haben werde.
È il prezzo di pagare e pagherò
Es ist der Preis, den man zahlen muss, und ich werde zahlen.
Una donna tra tante che può diventare
Eine Frau unter vielen, die
Una faccia importante che non scordi più
ein wichtiges Gesicht werden kann, das du nie vergisst.
È un istante vitale farsi ricordare
Es ist ein entscheidender Moment, um in Erinnerung zu bleiben,
È un dovere morale non sparire mai
es ist eine moralische Pflicht, niemals zu verschwinden.
È così naturale far parlare di
Es ist so natürlich, von sich reden zu machen.
Lo avrò
Ich werde es haben,
Il sogno della vita mia lo avrò
den Traum meines Lebens werde ich haben.
Qualunque prezzo io lo pagherò
Jeden Preis werde ich dafür bezahlen.
L'occasione per me di prestare il corpo
Die Gelegenheit für mich, meinen Körper
Agli sguardi importanti
den wichtigen Blicken zu leihen,
Non la butterò via
werde ich nicht wegwerfen.
Non provate a spostarmi dalla strada mia
Versucht nicht, mich von meinem Weg abzubringen.





Writer(s): Roberta Mogliotti


Attention! Feel free to leave feedback.