Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'era
l'inverno
contro
i
vetri
Der
Winter
war
gegen
die
Scheiben
Le
mie
certezze
già
scartate
Meine
Gewissheiten
schon
aussortiert
Apparecchiate
per
la
cena
Gedeckt
für
das
Abendessen
Da
presentare
agli
invitati
Um
den
Gästen
präsentiert
zu
werden
Noi
due
seduti
non
parliamo
Wir
zwei
sitzen
da,
sprechen
nicht
Soltanto
un
calice
di
vino
Nur
ein
Kelch
Wein
Da
sorseggiare
lentamente
Den
man
langsam
nippt
E
da
mischiare
nelle
vene
Und
um
ihn
in
den
Adern
zu
mischen
Ho
cucinato
sorprese
Ich
habe
Überraschungen
gekocht
Senza
capirti
davvero
Ohne
dich
wirklich
zu
verstehen
Comprato
e
peso
parole
leggere
Leichte
Worte
nach
Gewicht
gekauft
Che
hai
gettato
contro
un
muro
Die
du
gegen
eine
Mauer
geworfen
hast
Potevi
dirmi
che
avevi
un
alfabeto
nascosto
Du
hättest
mir
sagen
können,
dass
du
ein
verstecktes
Alphabet
hattest
E
nel
linguaggio
segreto
dei
sogni
Und
in
der
geheimen
Sprache
der
Träume
Io
sarei
stata
il
tuo
pasto
Wäre
ich
deine
Mahlzeit
gewesen
Menu
perfetto
questa
sera
Perfektes
Menü
heute
Abend
Cuore
a
pezzetti
per
gradire
Herz
in
Stückchen,
zum
Genießen
La
giusta
dose
di
carezze
Die
richtige
Dosis
an
Zärtlichkeiten
Che
non
hai
mai
saputo
dare
Die
du
nie
zu
geben
wusstest
E
le
mie
mani
sono
il
pane
Und
meine
Hände
sind
das
Brot
Il
piatto
pronto
da
servire
Der
fertige
Teller
zum
Servieren
Consuma
in
fretta
questo
amore
Konsumiere
diese
Liebe
schnell
Ricordati
di
me
Erinnere
dich
an
mich
Abbiamo
acceso
una
fiamma
Wir
haben
eine
Flamme
entzündet
E
coltivato
speranze
Und
Hoffnungen
gepflegt
E
di
quei
frutti
bellissimi
e
rossi
Und
von
jenen
wunderschönen
roten
Früchten
Inghiottito
le
essenze
Die
Essenzen
verschluckt
Potevi
dirmi
che
avevi
un
alfabeto
nascosto
Du
hättest
mir
sagen
können,
dass
du
ein
verstecktes
Alphabet
hattest
E
nel
linguaggio
segreto
dei
sogni
Und
in
der
geheimen
Sprache
der
Träume
Avrei
trovato
il
mio
posto
Hätte
ich
meinen
Platz
gefunden
Ho
cucinato
sorprese
Ich
habe
Überraschungen
gekocht
Senza
capirti
davvero
Ohne
dich
wirklich
zu
verstehen
Comprato
a
peso
parole
leggere
Leichte
Worte
nach
Gewicht
gekauft
Che
hai
gettato
contro
un
muro
Die
du
gegen
eine
Mauer
geworfen
hast
Potevi
dirmi
che
avevi
un
alfabeto
nascosto
Du
hättest
mir
sagen
können,
dass
du
ein
verstecktes
Alphabet
hattest
E
nel
linguaggio
segreto
dei
sogni
Und
in
der
geheimen
Sprache
der
Träume
Io
sarei
stata
il
tuo
pasto
Wäre
ich
deine
Mahlzeit
gewesen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberta Mogliotti, Manuele Fusaroli
Attention! Feel free to leave feedback.