Andrea Thomas - Come Thou Fount of Every Blessing (feat. Andrea Thomas) - translation of the lyrics into German




Come Thou Fount of Every Blessing (feat. Andrea Thomas)
Komm, Du Quelle allen Segens (feat. Andrea Thomas)
Come, thou Fount of every blessing,
Komm, Du Quelle allen Segens,
Tune my heart to sing thy grace;
Stimme mein Herz, Deine Gnade zu singen;
Streams of mercy, never ceasing,
Ströme der Barmherzigkeit, nie versiegend,
Call for songs of loudest praise.
Rufen nach Liedern lautesten Lobes.
Teach me some melodious sonnet,
Lehre mich einen wohlklingenden Vers,
Sung by flaming tongues above.
Gesungen von flammenden Zungen droben.
Praise the mount! I'm fixed upon it,
Preise den Berg! Ich bin darauf gegründet,
Mount of thy redeeming love.
Berg Deiner erlösenden Liebe.
Here I raise mine Ebenezer;
Hier errichte ich meinen Ebenezer;
Hither by thy help I'm come;
Bis hierher bin ich durch Deine Hilfe gekommen;
And I hope, by thy good pleasure,
Und ich hoffe, durch Dein Wohlgefallen,
Safely to arrive at home.
Sicher zu Hause anzukommen.
Jesus sought me when a stranger,
Jesus suchte mich, als ich eine Fremde war,
Wandering from the fold of God;
Verirrt von der Herde Gottes;
He, to rescue me from danger,
Er, um mich aus der Gefahr zu retten,
Interposed his precious blood.
Setzte Sein kostbares Blut ein.
O to grace how great a debtor
O, wie groß ist meine Schuld der Gnade gegenüber,
Daily I'm constrained to be!
Täglich bin ich gezwungen, es zu sein!
Let thy goodness, like a fetter,
Lass Deine Güte, wie eine Fessel,
Bind my wandering heart to thee.
Mein wanderndes Herz an Dich binden.
Prone to wander, Lord, I feel it,
Anfällig zu wandern, Herr, ich fühle es,
Prone to leave the God I love;
Anfällig, den Gott, den ich liebe, zu verlassen;
Here's my heart, O take and seal it,
Hier ist mein Herz, o nimm und versiegle es,
Seal it for thy courts above.
Versiegle es für Deine Höfe droben.





Writer(s): Diane Bish


Attention! Feel free to leave feedback.