Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Thou Fount of Every Blessing (feat. Andrea Thomas)
Komm, Du Quelle allen Segens (feat. Andrea Thomas)
Come,
thou
Fount
of
every
blessing,
Komm,
Du
Quelle
allen
Segens,
Tune
my
heart
to
sing
thy
grace;
Stimme
mein
Herz,
Deine
Gnade
zu
singen;
Streams
of
mercy,
never
ceasing,
Ströme
der
Barmherzigkeit,
nie
versiegend,
Call
for
songs
of
loudest
praise.
Rufen
nach
Liedern
lautesten
Lobes.
Teach
me
some
melodious
sonnet,
Lehre
mich
einen
wohlklingenden
Vers,
Sung
by
flaming
tongues
above.
Gesungen
von
flammenden
Zungen
droben.
Praise
the
mount!
I'm
fixed
upon
it,
Preise
den
Berg!
Ich
bin
darauf
gegründet,
Mount
of
thy
redeeming
love.
Berg
Deiner
erlösenden
Liebe.
Here
I
raise
mine
Ebenezer;
Hier
errichte
ich
meinen
Ebenezer;
Hither
by
thy
help
I'm
come;
Bis
hierher
bin
ich
durch
Deine
Hilfe
gekommen;
And
I
hope,
by
thy
good
pleasure,
Und
ich
hoffe,
durch
Dein
Wohlgefallen,
Safely
to
arrive
at
home.
Sicher
zu
Hause
anzukommen.
Jesus
sought
me
when
a
stranger,
Jesus
suchte
mich,
als
ich
eine
Fremde
war,
Wandering
from
the
fold
of
God;
Verirrt
von
der
Herde
Gottes;
He,
to
rescue
me
from
danger,
Er,
um
mich
aus
der
Gefahr
zu
retten,
Interposed
his
precious
blood.
Setzte
Sein
kostbares
Blut
ein.
O
to
grace
how
great
a
debtor
O,
wie
groß
ist
meine
Schuld
der
Gnade
gegenüber,
Daily
I'm
constrained
to
be!
Täglich
bin
ich
gezwungen,
es
zu
sein!
Let
thy
goodness,
like
a
fetter,
Lass
Deine
Güte,
wie
eine
Fessel,
Bind
my
wandering
heart
to
thee.
Mein
wanderndes
Herz
an
Dich
binden.
Prone
to
wander,
Lord,
I
feel
it,
Anfällig
zu
wandern,
Herr,
ich
fühle
es,
Prone
to
leave
the
God
I
love;
Anfällig,
den
Gott,
den
ich
liebe,
zu
verlassen;
Here's
my
heart,
O
take
and
seal
it,
Hier
ist
mein
Herz,
o
nimm
und
versiegle
es,
Seal
it
for
thy
courts
above.
Versiegle
es
für
Deine
Höfe
droben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diane Bish
Attention! Feel free to leave feedback.