Andreas Berndt - Mania & Pain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andreas Berndt - Mania & Pain




Mania & Pain
Мания и боль
I took my pill this morning
Я принял таблетку этим утром,
And it made me the hero of the day
И она сделала меня героем дня.
I was so meaningless powerful since the dawning
Я был таким бессмысленно могущественным с рассвета,
And the dusk wiped all the confidence away
А сумерки стерли всю уверенность.
Can I only be glad with poison in my veins?
Могу ли я быть счастлив только с ядом в венах?
One makes you happy, one sad
Одно делает тебя счастливым, другое грустным.
Maybe I should stay here
Может быть, мне стоит остаться здесь,
Stuck between mania and pain
Застрявшим между манией и болью.
I have tasted a little piece of your beauty
Я вкусил частичку твоей красоты,
And it made me the most wanted person of the day
И это сделало меня самым желанным человеком дня.
I thought you would stay with me 'til the morning
Я думал, ты останешься со мной до утра,
But when the night fell you smiled and slipped away
Но когда пала ночь, ты улыбнулась и ускользнула.
Can I only be glad with poison in my veins?
Могу ли я быть счастлив только с ядом в венах?
One makes you happy, one sad
Одно делает тебя счастливым, другое грустным.
Maybe I should stay here
Может быть, мне стоит остаться здесь,
Stuck between mania and pain
Застрявшим между манией и болью.
In the twilight of emotion, where shadows dance and wane
В сумерках эмоций, где тени танцуют и меркнут,
I'm caught in the crossfire
Я попал под перекрестный огонь.
How could I admire all that joy and strain?
Как я мог восхищаться всей этой радостью и напряжением?
Anticipation rises, then crashes like the rain
Предвкушение нарастает, а затем обрушивается, как дождь.
Caught in the echoes of mania and the haunting chords of pain
Пойманный в отголосках мании и преследующих аккордах боли.
I took my pill this morning
Я принял таблетку этим утром,
And it made me the bloody hero of the day
И она сделала меня чертовым героем дня.
I was so sparkling, prancing, over the edge since the dawning
Я был таким искрящимся, гарцующим, на грани с рассвета,
But when the dusk fell, all that glory died away
Но когда опустились сумерки, вся эта слава угасла.
Can I only be glad with poison in my veins?
Могу ли я быть счастлив только с ядом в венах?
One makes you happy, one sad
Одно делает тебя счастливым, другое грустным.
Maybe I should stay here
Может быть, мне стоит остаться здесь,
Stuck between mania and pain
Застрявшим между манией и болью.





Writer(s): Andreas Berndt


Attention! Feel free to leave feedback.