Lyrics and translation Andreas Bieber feat. Caspar Richter, Orchester der Vereinigten Bühnen Wien & Uwe Kröger - Elisabeth: Die Schatten werden länger
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elisabeth: Die Schatten werden länger
Элизабет: Тени становятся длиннее
Zeit,
dass
wir
uns
endlich
sprechen
Время,
нам
нужно
наконец
поговорить,
Zeit,
das
Schweigen
zu
durchbrechen
Время,
прервать
молчание.
Du
kennst
mich,
ja
du
kennst
mich!
Ты
знаешь
меня,
да,
ты
знаешь
меня!
Weisst
du
noch
du
warst
ein
Knabe,
Помнишь,
ты
был
еще
мальчиком,
Als
ich
dir
versprochen
habe,
Когда
я
тебе
пообещал,
Dass
ich
dir...
immer
nah
bleib!
Что
я
тебе...
всегда
буду
рядом!
Oh,
ich
hab
dich
nie
vergessen,
О,
я
никогда
не
забывал
тебя,
Meinen
Freund,
nach
dem
ich
rufe,
Мой
друг,
к
которому
я
взываю,
Wenn
mich
meine
Ängste
fressen
Когда
меня
снедают
страхи.
Ich
kam,
weil
du
mich
brauchst!
Я
пришел,
потому
что
ты
нуждаешься
во
мне!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Und
doch
bleiben
alle
blind
und
stumm
И
все
же
все
остаются
слепы
и
немы.
Zum
Klamg
des
Rattenfängers
tanzt
man
wild
ums
goldene
Kalb
herum!
Под
звуки
дудочки
крысолова
танцуют
безумно
вокруг
золотого
тельца!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Es
ist
fünf
vor
zwölf,
Сейчас
без
пяти
двенадцать,
Die
Zeit
ist
beinahe
um!
Время
почти
истекло!
Zeit
den
Riss
der
Welt
zu
sehen,
Время
увидеть
трещину
в
мире,
Könnt
ich
nur
das
Steuer
drehen,
Если
бы
я
только
мог
повернуть
штурвал,
Doch
ich
muss
daneben
stehen,
Но
я
могу
лишь
стоять
в
стороне,
Man
bindet
mir
die
Hände!
Мои
руки
связаны!
Nichts
ist
schlimmer
als
zu
wissen
Нет
ничего
хуже,
чем
знать,
Wie
das
Unheil
sich
entwickelt,
Как
зреет
беда,
Und
in
Ohnmacht
zusehen
müssen
И
в
бессилии
наблюдать.
Es
macht
mich
völlig
krank
Это
сводит
меня
с
ума.
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Und
die
Lieder
werden
kalt
und
schrill!
И
песни
становятся
холодными
и
пронзительными!
Der
Teufelskreis
wird
enger,
Дьявольский
круг
сжимается,
Doch
man
glaubt
nur
was
man
glauben
will
Но
люди
верят
только
в
то,
во
что
хотят
верить.
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Es
ist
fünf
vor
zwölf,
Сейчас
без
пяти
двенадцать,
Was
hält
dich
zurück
Что
тебя
сдерживает?
Dies
ist
der
Augenblick
Это
тот
самый
момент.
Greif
nach
der
Macht
Возьми
власть.
Tu
es
aus
Notwehr
Сделай
это
в
порядке
самообороны.
Aus
Notwehr
В
порядке
самообороны.
Die
Schatten
werden
länger,
Тени
становятся
длиннее,
Was
geschehn
muss
das
muss
jetzt
geschehen!
То,
что
должно
произойти,
должно
произойти
сейчас!
Der
Teufelskreis
wird
enger
Дьявольский
круг
сжимается,
Und
man
muss
dem
Unheil
wiederstehen!
И
нужно
противостоять
беде!
Die
Schatten
werden
länger
Тени
становятся
длиннее,
Rudolph
wird
der
Zeit
entgegen
gehn!
Рудольф
пойдет
навстречу
времени!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvester Levay, Michael Kunze,
Attention! Feel free to leave feedback.