Lyrics and translation Andreas Bourani - Ultraleicht (Calyre & Kaind Remix)
Wir
sind
nur
zwei
Lichter
die
für's
selbe
feuer
brennen
Мы
всего
лишь
два
света,
которые
горят
для
того
же
огня
Die
die
gleichen
Dinge
lieben
und
die
selben
Schmerzen
kennen
Которые
любят
одни
и
те
же
вещи
и
знают
одну
и
ту
же
боль
Wo
bist
du
nur
gewesen
all'
die
wundervollen
Jahre
Где
ты
был
все
эти
чудесные
годы
Ich
hab'
geglaubt
dass
ich
um
dich
zu
finden
die
ganze
Welt
umfahre
Я
верил,
что,
чтобы
найти
тебя,
я
объезжаю
весь
мир
Jetzt
schwebst
du
aus
dem
nichts
in
mein
verdrehtes
Leben
Теперь
ты
выплываешь
из
ниоткуда
в
мою
извращенную
жизнь
Und
fühls
dich
dabei
an
als
hätt's
dich
immer
schon
gegeben
И
fühls
при
этом
тебя
лучше,
чем
тебе
дано
всегда
Es
scheint
in
deine
nähe
gibt
es
weder
Raum
noch
Zeit
Кажется,
рядом
с
вами
нет
ни
пространства,
ни
времени
Und
schwere
weicht
der
Schwerelosigkeit
И
тяжесть
уступает
место
невесомости
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Fühl'
ich
mich
ultraleicht
Я
чувствую
себя
сверхлегким
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Fühl'
ich
mich
ultraleicht
Я
чувствую
себя
сверхлегким
Du
zeichnest
mit
zwei
Fingern
deine
lieblingscomichelden
Вы
рисуете
двумя
пальцами
своих
любимых
героев
комиксов
In
den
Sternenhimmel
und
auf
die
weiten
Fernten
felsen
В
звездное
небо
и
на
просторы
далеких
скал
Wir
trinken
Vodka
Tonic,
teilen
die
letzte
Zigarette
Пьем
водку-тоник,
делимся
последней
сигаретой
Und
rennen
wie
besessen
in
den
Wellen
um
die
Wette
И
мчится,
как
одержимый,
в
волнах
вокруг
Ein
Feuerwerk
zieht
in
der
ferne
Farben
in
die
Nacht
Фейерверк
рисует
цвета
в
ночи
вдали
Und
du
siehst
zu
mir
rüber
als
hätte
ich's
für
dich
gemacht
И
ты
смотришь
на
меня
так,
как
будто
я
сделал
это
для
тебя
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Fühl'
ich
mich
ultraleicht
Я
чувствую
себя
сверхлегким
Mit
dir,
mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой,
с
тобой
Fühl'
ich
mich
ultraleicht
Я
чувствую
себя
сверхлегким
Ich
hätte
nichts
dagegen
die
Sekunden
einzufrieren
Я
бы
не
возражал,
чтобы
заморозить
секунды
Um
deine
Leichtigkeit
nicht
zu
verlieren
Чтобы
не
потерять
свою
легкость
Ich
hätte
nichts
dagegen
die
Sekunden
einzufrieren
Я
бы
не
возражал,
чтобы
заморозить
секунды
Um
deine
Leichtigkeit
nicht
zu
verlieren
Чтобы
не
потерять
свою
легкость
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Bourani, Julius Hartog, Jasmin Shakeri-nejad
Attention! Feel free to leave feedback.