Lyrics and translation Andreas Gabalier - Es ist die Zeit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wenn
der
Frost
die
letztn
Blatt'n
von
die
Bama
obahoit
Когда
мороз
срывает
последние
листья
с
деревьев,
Dånn
håt
da
Herbst
des
Land
dem
Winter
übergeb'n
Тогда
осень
передает
землю
зиме.
Es
ist
die
Stille,
wenn
der
Schnee
fåst
lautlos
vom
Himmel
obafoit
Это
тишина,
когда
снег
почти
беззвучно
падает
с
неба,
Wenns
drinnen
gmiatlich
wird
und
draußen
bitter
koit
Когда
дома
уютно,
а
на
улице
горький
холод.
A
oiter
Mann,
der
in
sein
Mantel
von
die
Lichterkett'n
schwärmt
Старик,
любующийся
гирляндами
огней,
Und
seine
Finger
an
am
Häferl
Glühwein
wärmt
И
греющий
пальцы
о
кружку
глинтвейна.
Es
san
die
Kinderaugen,
de
leicht'n
voller
Hoffnung
und
vui
Freid
Это
детские
глаза,
сияющие
надеждой
и
радостью,
Auf
a
tiaf
verschneite
heimelige
Winterzeit
В
ожидании
глубокой
снежной
уютной
зимы.
Es
is
des
Land,
es
san
die
Leit
Это
земля,
это
люди,
Des
Verlangen
nåch
Herzlichkeit
Это
стремление
к
сердечности,
Und
es
miternand
in
da
ruhigen
Zeit
И
быть
вместе
в
это
тихое
время.
Dann
wenn
die
Liab
und
die
Geborgenheit
Когда
любовь
и
чувство
безопасности
Ganz
tiaf
in
unser
Herzen
steht
Глубоко
в
наших
сердцах,
Dann
wird's
Weihnachten
wenn
des
Joahr
zu
Ende
geht
Тогда
наступает
Рождество,
когда
год
подходит
к
концу.
An
so
viel
Leit
geht
die
stille
Zeit
vorbei
Для
стольких
людей
это
тихое
время
проходит
мимо,
Aber
eigentlich
sui
des
ned
sei
Но
на
самом
деле
так
не
должно
быть.
Das
ma
denn
wåhren
Sinn
von
Weihnachten
vergisst
Мы
забываем
истинный
смысл
Рождества.
Es
is
schon
sonderbår,
wann
i
denk,
wie
es
früher
wår
Странно,
когда
я
думаю
о
том,
как
было
раньше,
So
anfoch
und
so
schen
Так
просто
и
так
прекрасно.
I
was
des
gibts
nå
wo
durt
und
do,
du
wirst
schon
sehn
Я
знаю,
это
все
еще
где-то
есть,
ты
увидишь.
Es
is
des
Land,
es
san
die
Leit
Это
земля,
это
люди,
Des
Verlangen
nåch
Herzlichkeit
Это
стремление
к
сердечности,
Und
es
miternand
in
da
ruhigen
Zeit
И
быть
вместе
в
это
тихое
время.
Dann
wenn
die
Liab
und
die
Geborgenheit
Когда
любовь
и
чувство
безопасности
Ganz
tiaf
in
unser
Herzen
steht
Глубоко
в
наших
сердцах,
Dann
wird's
Weihnachten
wenn
des
Joahr
zu
Ende
geht
Тогда
наступает
Рождество,
когда
год
подходит
к
концу.
Es
is
des
Land,
es
san
die
Leit
Это
земля,
это
люди,
Des
Verlangen
nåch
Herzlichkeit
Это
стремление
к
сердечности,
Und
es
miternand
in
da
ruhigen
Zeit
И
быть
вместе
в
это
тихое
время.
Dann
wenn
die
Liab
und
die
Geborgenheit
Когда
любовь
и
чувство
безопасности
Ganz
tiaf
in
unser
Herzen
steht
Глубоко
в
наших
сердцах,
Dann
wird's
Weihnachten
wenn
des
Joahr
zu
Ende
geht
Тогда
наступает
Рождество,
когда
год
подходит
к
концу.
Dann
wird's
Weihnachten
wenn
des
Joahr
zu
Ende
geht
Тогда
наступает
Рождество,
когда
год
подходит
к
концу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Gabalier
Attention! Feel free to leave feedback.