Andreas Gabalier - Verdammt lang her (Live aus dem Olympiastadion in München / 2019) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andreas Gabalier - Verdammt lang her (Live aus dem Olympiastadion in München / 2019)




Verdammt lang her (Live aus dem Olympiastadion in München / 2019)
Чертовски давно (Живое выступление на Олимпийском стадионе в Мюнхене / 2019)
Summer time in die Neinzger-Joahr
Лето в девяносто каком-то году,
Wast du no, wie schen des woar?
Помнишь, как это было здорово?
Wir woar'n unzertrennboar
Мы были неразлучны,
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по шестнадцать лет.
Wir woar'n jung, des woar unser Zeit
Мы были молоды, это было наше время,
Sein Moped gfoar'n, woar'n für's Leben bereit
Гоняли на мопеде, были готовы ко всему,
Es woar wunderboar
Это было чудесно,
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по шестнадцать лет.
Der Walkman hot uns des Hirn weggföhnt
Плеер сносил нам башку,
Noch ona horten Nocht ham's uns wiederbelebt
После очередной бессонной ночи мы снова были в строю,
Es woar ollen kloar
Всем было ясно,
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по шестнадцать лет.
Wahnsinn
Невероятно,
Wie sehr ih an die Zeiten häng'
Как же я скучаю по тем временам,
Wahnsinn
Невероятно,
Wie sehr ih für die Zeiten brenn'
Как же я тоскую по тем временам.
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, да,
Verdammt lang her
Чертовски давно,
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И как было раньше, в шестнадцать лет,
Wird's nie mehr
Уже не будет,
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно.
Es erste Moi auf an Matura Ball geh'n
Первый раз пойти на выпускной,
Des erste Moi schmusen, dann allan ham geh'n
Первый раз целоваться, потом уйти от всех,
Woar ned wunderboar
Было не очень здорово,
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по шестнадцать лет.
Wir woar'n phänomenal emotionally
Мы были феноменально эмоциональны,
Jeder von uns woar verliabt irgendwie
Каждый из нас был влюблен по-своему,
Wunderboar
Чудесно,
Wir woar'n 16 Joahr
Нам было по шестнадцать лет.
Wahnsinn
Невероятно,
Wie sehr ih an die Zeiten häng'
Как же я скучаю по тем временам,
Wahnsinn
Невероятно,
Wie sehr ih für die Zeiten brenn'
Как же я тоскую по тем временам.
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, да,
Verdammt lang her
Чертовски давно,
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И как было раньше, в шестнадцать лет,
Wird's nie mehr
Уже не будет.
Unsere Zeiten, die ih so vermiss'
Наши времена, по которым я так скучаю,
Prägende Zeiten, die ih nie vergiss
Впечатляющие времена, которые я никогда не забуду,
Es kommt nie mehr
Этого больше не будет,
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно,
Verdammt lang her
Чертовски давно.
Irgendwann is' olles anders word'n
В какой-то момент все изменилось,
Irgendwie san ma ölter word'n
Каким-то образом мы стали старше,
Des woar ned wunderboar
Это было не очень здорово,
Jetzt woar ma 17 Joahr
Теперь нам было по семнадцать лет.
Unsere Öltern ham gsogt: Was habt's denn ihr füa Sorg'n?
Наши родители говорили: "Какие у вас могут быть заботы?
Seit's ihr jetzt komplett deppert word'n?
Вы что, совсем сдурели?
Mit 17 fongt des Leben erst an
В семнадцать лет жизнь только начинается".
Es is' verdammt lang her, wuoh oh
Это было чертовски давно, да,
Verdammt lang her
Чертовски давно,
Und so wie's früher woar mit 16 Joahr
И как было раньше, в шестнадцать лет,
Wird's nie mehr
Уже не будет.
Unsere Zeiten, die ih so vermiss'
Наши времена, по которым я так скучаю,
Prägende Zeiten, die ih nie vergiss
Впечатляющие времена, которые я никогда не забуду,
Es kommt nie mehr
Этого больше не будет,
Es is' verdammt lang her
Это было чертовски давно,
Verdammt lang her
Чертовски давно.





Writer(s): Andreas Gabalier


Attention! Feel free to leave feedback.