Lyrics and translation Andreas Gabalier - Verdammt lang her (Live aus dem Olympiastadion in München / 2019)
Verdammt lang her (Live aus dem Olympiastadion in München / 2019)
Чертовски давно (Живое выступление на Олимпийском стадионе в Мюнхене / 2019)
Summer
time
in
die
Neinzger-Joahr
Лето
в
девяносто
каком-то
году,
Wast
du
no,
wie
schen
des
woar?
Помнишь,
как
это
было
здорово?
Wir
woar'n
unzertrennboar
Мы
были
неразлучны,
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
шестнадцать
лет.
Wir
woar'n
jung,
des
woar
unser
Zeit
Мы
были
молоды,
это
было
наше
время,
Sein
Moped
gfoar'n,
woar'n
für's
Leben
bereit
Гоняли
на
мопеде,
были
готовы
ко
всему,
Es
woar
wunderboar
Это
было
чудесно,
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
шестнадцать
лет.
Der
Walkman
hot
uns
des
Hirn
weggföhnt
Плеер
сносил
нам
башку,
Noch
ona
horten
Nocht
ham's
uns
wiederbelebt
После
очередной
бессонной
ночи
мы
снова
были
в
строю,
Es
woar
ollen
kloar
Всем
было
ясно,
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
шестнадцать
лет.
Wie
sehr
ih
an
die
Zeiten
häng'
Как
же
я
скучаю
по
тем
временам,
Wie
sehr
ih
für
die
Zeiten
brenn'
Как
же
я
тоскую
по
тем
временам.
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
да,
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно,
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
как
было
раньше,
в
шестнадцать
лет,
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет,
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно.
Es
erste
Moi
auf
an
Matura
Ball
geh'n
Первый
раз
пойти
на
выпускной,
Des
erste
Moi
schmusen,
dann
allan
ham
geh'n
Первый
раз
целоваться,
потом
уйти
от
всех,
Woar
ned
wunderboar
Было
не
очень
здорово,
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
шестнадцать
лет.
Wir
woar'n
phänomenal
emotionally
Мы
были
феноменально
эмоциональны,
Jeder
von
uns
woar
verliabt
irgendwie
Каждый
из
нас
был
влюблен
по-своему,
Wir
woar'n
16
Joahr
Нам
было
по
шестнадцать
лет.
Wie
sehr
ih
an
die
Zeiten
häng'
Как
же
я
скучаю
по
тем
временам,
Wie
sehr
ih
für
die
Zeiten
brenn'
Как
же
я
тоскую
по
тем
временам.
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
да,
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно,
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
как
было
раньше,
в
шестнадцать
лет,
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет.
Unsere
Zeiten,
die
ih
so
vermiss'
Наши
времена,
по
которым
я
так
скучаю,
Prägende
Zeiten,
die
ih
nie
vergiss
Впечатляющие
времена,
которые
я
никогда
не
забуду,
Es
kommt
nie
mehr
Этого
больше
не
будет,
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно,
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно.
Irgendwann
is'
olles
anders
word'n
В
какой-то
момент
все
изменилось,
Irgendwie
san
ma
ölter
word'n
Каким-то
образом
мы
стали
старше,
Des
woar
ned
wunderboar
Это
было
не
очень
здорово,
Jetzt
woar
ma
17
Joahr
Теперь
нам
было
по
семнадцать
лет.
Unsere
Öltern
ham
gsogt:
Was
habt's
denn
ihr
füa
Sorg'n?
Наши
родители
говорили:
"Какие
у
вас
могут
быть
заботы?
Seit's
ihr
jetzt
komplett
deppert
word'n?
Вы
что,
совсем
сдурели?
Mit
17
fongt
des
Leben
erst
an
В
семнадцать
лет
жизнь
только
начинается".
Es
is'
verdammt
lang
her,
wuoh
oh
Это
было
чертовски
давно,
да,
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно,
Und
so
wie's
früher
woar
mit
16
Joahr
И
как
было
раньше,
в
шестнадцать
лет,
Wird's
nie
mehr
Уже
не
будет.
Unsere
Zeiten,
die
ih
so
vermiss'
Наши
времена,
по
которым
я
так
скучаю,
Prägende
Zeiten,
die
ih
nie
vergiss
Впечатляющие
времена,
которые
я
никогда
не
забуду,
Es
kommt
nie
mehr
Этого
больше
не
будет,
Es
is'
verdammt
lang
her
Это
было
чертовски
давно,
Verdammt
lang
her
Чертовски
давно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Gabalier
Attention! Feel free to leave feedback.