Lyrics and translation Andreas Kleerup - Longing for Lullabies (John Dahlbäck Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Longing for Lullabies (John Dahlbäck Remix)
Тоска по колыбельным (John Dahlbäck Remix)
Someday,
as
I
look
at
the
sun
Когда-нибудь,
когда
я
буду
смотреть
на
солнце,
I
think
of
you
Я
буду
думать
о
тебе.
And
traces
we
leave
behind
И
о
следах,
что
мы
оставляем
позади.
Like
a
fallen
piece
we'll
make
a
better
start
Словно
упавшая
часть,
мы
начнём
всё
сначала,
But
still
end
up
alone
Но
всё
равно
останемся
одни.
Looking
down
upon
a
place
inside
our
heart
Вглядываясь
в
место
в
наших
сердцах,
Dividing
us
in
two
Разделяющее
нас
надвое.
Somewhere,
all
that
we
leave
behind
Где-то
всё,
что
мы
оставляем
позади,
Lingers
on,
longing
for
lullabies
С
грустью
томится,
тоскуя
по
колыбельным.
You
live,
you
learn
Ты
живешь,
ты
учишься,
You
love,
you
burn
Ты
любишь,
ты
горишь,
You
win,
you
lose
Ты
побеждаешь,
ты
проигрываешь,
Becoming
you
Становясь
собой.
Someday,
when
I
cry
in
the
rain
Когда-нибудь,
когда
я
буду
плакать
под
дождем,
I
think
of
you
Я
буду
думать
о
тебе,
Looking
through
eyes
of
pain
Глядя
сквозь
пелену
боли.
Passing
on
a
feeling
that
we
can't
deny
Передавая
чувство,
которое
мы
не
можем
отрицать,
Fading
memory
is
soon
becoming
blind
Блеклое
воспоминание
вскоре
станет
слепым,
Dividing
us
in
two
Разделяя
нас
надвое.
All
that
we
leave
behind
Всё,
что
мы
оставляем
позади,
Longin
for
lullabies
Тоскуя
по
колыбельным.
You
live,
you
learn
Ты
живешь,
ты
учишься,
You
love,
you
burn
Ты
любишь,
ты
горишь,
You
win,
you
lose
Ты
побеждаешь,
ты
проигрываешь,
Becoming
you
Становясь
собой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Kleerup, Niclas Frisk, Tittiyo Yambalu Jah
Attention! Feel free to leave feedback.