Lyrics and translation Andreas Martin - Der Himmel kann warten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der Himmel kann warten
Небеса могут подождать
Ambros
Wolfgang
Амброс
Вольфганг
Die
Größten
Hits
Aus
20
Jahren
Величайшие
хиты
за
20
лет
"Schau,
da
liegt
a
Leich
im
Rinnsal,
"Смотри,
в
канаве
труп
лежит,
'S
Bluat
rinnt
in'
Kanal!"
Кровь
в
сточную
канаву
бежит!"
"Heast,
des
is
makaber:
"Слушай,
это
же
жутко:
Da
liegt
ja
a
Kadaver!"
Тут
настоящий
трупик!"
"Wer
is
denn
des,
kennst
du
den?"
"Кто
это,
ты
его
знаешь?"
"Bei
dem
zerschnittnen
Gsicht
kann
i
des
net
sehn."
"С
таким
изрезанным
лицом
я
не
узнаю."
"Der
Hofer
war's,
vom
Zwanzgerhaus!
"Это
Хофер,
из
дома
номер
двадцать!
Des
schaut
mir
so
verdächtig
aus!
Это
выглядит
очень
подозрительно!
Der
Hofer
hat
an
Anfall
kriagt
У
Хофера
случился
припадок,
Und
hat
die
Leich
da
massakriert!"
И
он
изуродовал
труп!"
Da
geht
a
Raunen
durch
die
Leut,
Среди
людей
прошел
ропот,
Und
a
jeder
hat
sei
Freud.
И
каждый
был
рад.
Der
Hofer
war's,
der
Sündenbock!
Хофер
был
козлом
отпущения!
Der
Hofer,
den
was
kaner
mog.
Хофер,
которого
никто
не
любил.
Und
der
Haufen
bewegt
si
viere
И
толпа
двинулась,
Hin
zum
Hofer
seiner
Türe.
К
двери
Хофера.
Da
schrein
die
Leut:
"Kumm
außer,
Mörder!
Люди
кричали:
"Выходи,
убийца!
Aus
is'
heut!"
Твой
час
пробил!"
"Geh,
mach
auf
die
Tür!
"Давай,
открывай
дверь!
Heut
is'
aus
mit
dir!
Сегодня
с
тобой
покончено!
Weil
für
dei
Verbrechen
muß
jetzt
zahln!"
Потому
что
за
свои
преступления
ты
должен
заплатить!"
"Geh,
kumm
außer
da!
"Выходи
оттуда!
Mir
drahn
dir
d'Gurgel
a!
Мы
свернем
тебе
шею!
Du
hast
kane
Freund,
die
da
d'Stangen
halten!"
У
тебя
нет
друзей,
которые
бы
тебя
защитили!"
"Meuchelmörder,
Leichenschinder!
"Убийца,
осквернитель
могил!
D'Justiz
war
heute
g'schwinder
Правосудие
сегодня
было
быстрее,
Als
was
d'glaubst!"
Чем
ты
думал!"
"Also,
Hofer,
kommen's
raus!"
"Так
что,
Хофер,
выходи!"
Und
sie
pumpern
an
die
Tür
И
они
колотят
в
дверь,
Und
sie
machen
an
Krawall
alswia,
И
шумят,
как
будто,
Und
sie
tretatn's
aa
glatt
ei,
И
они
бы
ворвались
внутрь,
Tät
die
Hausmeisterin
net
sei.
Если
бы
не
консьержка.
Die
sagt:
"Was
is
denn,
meine
Herrn?
Она
говорит:
"Что
случилось,
господа?
Tun
S'
mir
doch
den
Hausfrieden
nicht
stör'n!
Не
нарушайте
спокойствие
в
доме!
Denn
eines
weiß
ich
ganz
gewiß,
Потому
что
я
точно
знаю,
Daß
die
Leich
Что
этот
труп
Der
Hofer
is!"
И
есть
Хофер!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Kunze, Andreas Martin-krause, Tony Hendrik
Attention! Feel free to leave feedback.