Andreas Martin - Du bist mein Schlüssel zum Glück - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andreas Martin - Du bist mein Schlüssel zum Glück




Du bist mein Schlüssel zum Glück
Ты - мой ключ к счастью
Als irgendwie bei mir gar nichts ging
Когда у меня ничего не клеилось,
Und als mein Herz in den Seilen hing,
И моё сердце было разбито,
Ja, dann fing das zwischen uns an.
Тогда всё и началось между нами.
Du hast das Pech einfach weg geschickt,
Ты прогнала прочь мою неудачу,
Das Leck im Herz mit Gefühl geflickt.
Залечила раны в моём сердце.
Und eins, das war ganz klar:
И одно стало ясно:
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Die Zeit mit dir vergeht im Flug.
Время с тобой летит незаметно.
Von dir bekomm' ich nie genug,
Мне всегда тебя мало,
Mein Herz brennt sowieso lichterloh.
Моё сердце пылает ярким огнём.
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Ein and'res Wort für Zärtlichkeit.
Синоним слова "нежность".
Der Mann im Mond wird blass vor Neid,
Человек на луне позеленеет от зависти,
Denn niemand liebt so wie du.
Ведь никто не любит так, как ты.
Bin echt gespannt, wie das weitergeht.
Мне интересно, что будет дальше.
Ist so als hätt' ich vorher nicht gelebt.
Как будто я не жил до тебя.
Als wär' mit dir jetzt alles viel mehr.
С тобой всё по-другому.
Tut gut zu fühl'n, ich werd' von dir geliebt.
Так хорошо чувствовать твою любовь.
Und jede Tür, die mir verschlossen blieb',
И каждую дверь, что была для меня закрыта,
Die öffnest du im Nu.
Ты открываешь в мгновение ока.
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Die Zeit mit dir vergeht im Flug.
Время с тобой летит незаметно.
Von dir bekomm' ich nie genug,
Мне всегда тебя мало,
Mein Herz brennt sowieso lichterloh.
Моё сердце пылает ярким огнём.
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Ein and'res Wort für Zärtlichkeit.
Синоним слова "нежность".
Der Mann im Mond wird blass vor Neid,
Человек на луне позеленеет от зависти,
Denn niemand liebt so wie du.
Ведь никто не любит так, как ты.
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Die Zeit mit dir vergeht im Flug.
Время с тобой летит незаметно.
Von dir bekomm' ich nie genug,
Мне всегда тебя мало,
Mein Herz brennt sowieso lichterloh.
Моё сердце пылает ярким огнём.
Du bist mein Schlüssel zum Glück,
Ты - мой ключ к счастью,
Ein and'res Wort für Zärtlichkeit.
Синоним слова "нежность".
Der Mann im Mond wird blass vor Neid,
Человек на луне позеленеет от зависти,
Denn niemand liebt so wie du.
Ведь никто не любит так, как ты.





Writer(s): A. Martin, Michael Buschjan


Attention! Feel free to leave feedback.