Lyrics and translation Andreas Martin - Ist schon lange her
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ist schon lange her
Давно это было
Wollt
meinen
augen
erst
gar
nicht
trauen
Сначала
я
не
поверил
своим
глазам,
Und
hab
dich
doch
gleich
wieder
erkannt
Но
сразу
же
узнал
тебя.
Ja
wie
du
warst
hat
sich
tief
in
mir
Той,
какой
ты
была,
ты
глубоко
врезалась
In
mein
herz
gebrannt
В
моё
сердце.
Deine
zärtlichkeit
hat
mir
so
gut
getan
Твоя
нежность
была
мне
так
приятна.
Und
dann
...
und
dann
И
потом
...
и
потом
Fing
dieser
wahnsinn
und
diese
geile
zeit
für
uns
an
Для
нас
началось
это
безумие,
это
прекрасное
время.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
liebten
Давно
это
было
– как
мы
любили
друг
друга.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
glücklich
warn
Давно
это
было
– как
мы
были
счастливы.
Es
war
so
wie
ein
stück,
das
nie
zu
enden
schien
Это
было
похоже
на
пьесу,
которая
никогда
не
кончится,
Und
dann
doch
verging
Но
всё
же
закончилась.
Es
ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
trennten
Давно
это
было
– как
мы
расстались.
Ist
schon
lange
her
– doch
mir
kommt's
so
vor
Давно
это
было
– но
мне
кажется,
Wir
sind
uns
doch
so
nah
und
ich
hab
dich
niemals
ganz
Что
мы
всё
ещё
так
близки,
и
я
никогда
до
конца
Aus
dem
herz
verlor'n
Не
смог
вычеркнуть
тебя
из
сердца.
Du
fällst
mir
einfach
so
in
die
arme
Ты
просто
падаешь
в
мои
объятия,
Und
all
die
jahre
schmelzen
dahin
И
все
эти
годы
тают,
Als
hätt'
die
sehsucht
die
wir
empfanden
Словно
та
тоска,
что
мы
испытывали,
Heut
einen
sinn
Всё
ещё
имеет
смысл.
Wir
lebten
ohne
ziel
bis
der
abschied
dann
kam
Мы
жили
без
цели,
пока
не
наступило
расставание,
Und
dann
...
und
dann
И
потом
...
и
потом
Da
merkten
wir
das
man
einen
traum
nicht
halten
kann
Мы
поняли,
что
мечту
невозможно
удержать.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
liebten
Давно
это
было
– как
мы
любили
друг
друга.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
glücklich
warn
Давно
это
было
– как
мы
были
счастливы.
Es
war
so
wie
ein
stück,
das
nie
zu
enden
schien
Это
было
похоже
на
пьесу,
которая
никогда
не
кончится,
Und
dann
doch
verging
Но
всё
же
закончилась.
Es
ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
trennten
Давно
это
было
– как
мы
расстались.
Ist
schon
lange
her
– doch
mir
kommt's
so
vor
Давно
это
было
– но
мне
кажется,
Wir
sind
uns
doch
so
nah
und
ich
hab
dich
niemals
ganz
Что
мы
всё
ещё
так
близки,
и
я
никогда
до
конца
Aus
dem
herz
verlor'n
Не
смог
вычеркнуть
тебя
из
сердца.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
liebten
Давно
это
было
– как
мы
любили
друг
друга.
Ist
schon
lange
her
– das
wir
glücklich
warn
Давно
это
было
– как
мы
были
счастливы.
Es
war
so
wie
ein
stück,
das
nie
zu
enden
schien
Это
было
похоже
на
пьесу,
которая
никогда
не
кончится,
Und
dann
doch
verging
Но
всё
же
закончилась.
Es
ist
schon
lange
her
– das
wir
zwei
uns
trennten
Давно
это
было
– как
мы
расстались.
Ist
schon
lange
her
– doch
mir
kommt's
so
vor
Давно
это
было
– но
мне
кажется,
Wir
sind
uns
doch
so
nah
und
ich
hab
dich
niemals
ganz
Что
мы
всё
ещё
так
близки,
и
я
никогда
до
конца
Aus
dem
herz
verlor'n
Не
смог
вычеркнуть
тебя
из
сердца.
Aus
dem
herz
verlor'n
Не
смог
вычеркнуть
тебя
из
сердца.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andreas Martin, Bernd Meinunger, Michael Buschjan
Attention! Feel free to leave feedback.