Lyrics and translation Andreas Martin - Nein, ich geb dich nie auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nein, ich geb dich nie auf
Нет, я никогда тебя не брошу
Hast
mir
soviel
im
Leben
geschenkt
Ты
так
много
дала
мне
в
жизни,
Und
jetzt
sitz'
ich
im
Flieger
und
denk:
А
теперь
я
сижу
в
самолете
и
думаю:
Mann,
das
gibt's
nicht,
so
gemein
Боже,
не
может
быть,
это
так
подло,
Kannst
du
nicht
sein.
Не
можешь
ты
быть
такой.
Hast
gesagt,
es
ist
aus,
ich
soll
geh'n.
Ты
сказала,
что
все
кончено,
и
я
должен
уйти.
Sah
dich
lächelnd
am
Flughafen
steh'n
Видел,
как
ты
улыбалась,
стоя
в
аэропорту,
Und
könnt
schwören,
heimlich
hast
И
мог
поклясться,
что
тайком
Wenn
du
sagst:
Komm
zurück!
Если
ты
скажешь:
"Возвращайся!",
Dann
spring'
ich
mit
'nem
Fallschirm
ab,
То
я
выпрыгну
с
парашютом,
Vielleicht
hab
ich
ja
Glück
Может
быть,
мне
повезет,
Und
find,
was
ich
verloren
hab.
И
я
найду
то,
что
потерял.
Würd'
ja
für
dich
betteln,
stehlen
und
lügen,
Ради
тебя
я
бы
умолял,
крал
и
лгал,
Biet'
auch
meine
Seele
zum
Verkauf.
Даже
душу
свою
продам.
Aber
eins
ist
ganz
klar:
Но
одно
ясно
точно:
Nein,
ich
geb'
dich
nie
auf.
Нет,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Macht
denn
wirklich
echt
nichts
mehr
'nen
Sinn?
Неужели
все
действительно
потеряло
смысл?
Schmeisst
du
wirklich
den
Krempel
jetzt
hin?
Ты
действительно
все
это
бросаешь?
Halt's
im
Flieger
nicht
mehr
aus,
Больше
не
могу
оставаться
в
самолете,
Ich
muss
hier
raus,
Я
должен
выйти,
Irgendwo
ganz
dort
unten
bist
du
Где-то
там,
внизу,
ты,
Und
ich
stell
mir
vor,
du
winkst
mir
zu,
И
я
представляю,
как
ты
мне
машешь,
Zündest
für
mich
ein
Feuer
an,
Зажигаешь
для
меня
огонь,
Dass
ich
landen
kann.
Чтобы
я
мог
приземлиться.
Wenn
du
sagst:
Komm
zurück!
Если
ты
скажешь:
"Возвращайся!",
Dann
spring'
ich
mit
'nem
Fallschirm
ab,
То
я
выпрыгну
с
парашютом,
Vielleicht
hab
ich
ja
Glück
Может
быть,
мне
повезет,
Und
find,
was
ich
verloren
hab.
И
я
найду
то,
что
потерял.
Würd'
ja
für
dich
betteln,
stehlen
und
lügen,
Ради
тебя
я
бы
умолял,
крал
и
лгал,
Biet'
auch
meine
Seele
zum
Verkauf.
Даже
душу
свою
продам.
Aber
eins
ist
ganz
klar:
Но
одно
ясно
точно:
Nein,
ich
geb'
dich
nie
auf.
Нет,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Wenn
du
sagst:
Komm
zurück!
Если
ты
скажешь:
"Возвращайся!",
Dann
spring'
ich
mit
'nem
Fallschirm
ab,
То
я
выпрыгну
с
парашютом,
Vielleicht
hab
ich
ja
Glück
Может
быть,
мне
повезет,
Und
find,
was
ich
verloren
hab.
И
я
найду
то,
что
потерял.
Würd'
ja
für
dich
betteln,
stehlen
und
lügen,
Ради
тебя
я
бы
умолял,
крал
и
лгал,
Biet'
auch
meine
Seele
zum
Verkauf.
Даже
душу
свою
продам.
Aber
eins
ist
ganz
klar:
Но
одно
ясно
точно:
Nein,
ich
geb'
dich
nie
auf.
Нет,
я
никогда
тебя
не
брошу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. Martin
Attention! Feel free to leave feedback.