Lyrics and translation Andreas Martin - Niemals zu alt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niemals zu alt
Никогда не стары
Wir
werden
alle
älter,
Мы
все
становимся
старше,
Da
hab'n
wir
keine
Wahl.
От
этого
никуда
не
деться.
Wir
zählen
keine
Falten
mehr
Мы
уже
не
считаем
морщинки
Das
ist
uns
scheißegal.
Нам
на
это
наплевать.
Wir
lieben
immer
besser
Мы
любим
только
лучше,
Nicht
zu
oft
und
nicht
zuviel,
Не
слишком
часто
и
не
слишком
много,
Aber
dafür
mit
Gefühl.
Но
зато
с
чувством.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Ob
mit
vierzig
oder
sechzig
Будь
то
в
сорок
или
шестьдесят
Das
ist
sowas
von
egal.
Это
не
имеет
никакого
значения.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Denn
im
Herzen
bleiben
wir
für
immer
jung.
Ведь
в
душе
мы
всегда
останемся
молодыми.
Wir
können
uns
was
leisten,
Мы
можем
себе
это
позволить,
Das
hab'n
wir
uns
verdient.
Мы
это
заслужили.
Wir
war'n
in
unsrem
Leben
В
своей
жизни
мы
были
Sicher
100
Mal
verliebt.
Наверняка
влюблены
раз
сто.
Wir
werden
immer
besser
Мы
становимся
только
лучше
Mit
jedem
neuenJahr,
С
каждым
годом,
Und
eines,
das
ist
klar:
И
одно
ясно
точно:
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Ob
mit
vierzig
oder
sechzig
Будь
то
в
сорок
или
шестьдесят
Das
ist
sowas
von
egal.
Это
не
имеет
никакого
значения.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Denn
im
Herzen
bleiben
wir
für
immer
jung.
Ведь
в
душе
мы
всегда
останемся
молодыми.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Ob
mit
vierzig
oder
sechzig
Будь
то
в
сорок
или
шестьдесят
Das
ist
sowas
von
egal.
Это
не
имеет
никакого
значения.
Wir
sind
niemals
zu
alt
für
wahre
Liebe,
Мы
никогда
не
будем
слишком
стары
для
настоящей
любви,
Denn
im
Herzen
bleiben
wir
für
immer
jung.
Ведь
в
душе
мы
всегда
останемся
молодыми.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Adam Schairer, Andreas Martin, Andreas Martin Krause, Reiner Hoemig, Reiner Hömig, Reinhard Hoemig, Reinhard Homig
Attention! Feel free to leave feedback.