Andreas Moss - Ever Was - translation of the lyrics into German

Ever Was - Andreas Mosstranslation in German




Ever Was
Wie ich immer war
You saw my face on the telly
Du sahst mein Gesicht im Fernsehen
You hit me up on my celly
Du riefst mich auf meinem Handy an
So many how ya doin's, how you been's
So viele "Wie geht's dir?", "Wie ist es dir ergangen?"
Asking me how does it feel to win
Fragten mich, wie es sich anfühlt zu gewinnen
I know success brings some demons
Ich weiß, Erfolg bringt Dämonen mit sich
And I ain't even broke even
Und ich bin noch nicht einmal quitt
Yeah, you like me now, you think that I'm a king
Ja, du magst mich jetzt, du denkst, ich sei ein König
Yeah, everybody's kissing on the rings, but
Ja, jeder küsst die Ringe, aber
If you only knew half of the struggle
Wenn du nur die Hälfte des Kampfes kennen würdest
So much to lose, crown in the rubble
So viel zu verlieren, die Krone in Trümmern
It's lonelier than I could ever say
Es ist einsamer, als ich je sagen könnte
But I still have the same blood in my veins
Aber ich habe immer noch dasselbe Blut in meinen Adern
I still turn my head to the same name
Ich drehe meinen Kopf immer noch zum selben Namen
Place me on a throne, it won't change me
Setz mich auf einen Thron, es wird mich nicht ändern
Never, never, never, never, never
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
I'm same as I ever was
Ich bin derselbe, der ich immer war
I'm same as I ever was
Ich bin derselbe, der ich immer war
I contemplate what I'm doing
Ich denke darüber nach, was ich tue
Building kingdoms on somebody else's ruins
Königreiche auf den Ruinen eines anderen erbauen
Yeah, sometimes I just want it to stop
Ja, manchmal will ich einfach, dass es aufhört
Having a room of people tell me if I'm good or not
Einen Raum voller Leute zu haben, die mir sagen, ob ich gut bin oder nicht
Yeah, it's a bitch tryna fit in
Ja, es ist verdammt schwer, dazuzupassen
When there's so many pieces missing
Wenn so viele Teile fehlen
Would you love me if they said I was a joke?
Würdest du mich lieben, wenn sie sagten, ich sei ein Witz?
Yeah, perception is a hand around the throat
Ja, Wahrnehmung ist eine Hand um den Hals
If you only knew half of the struggle
Wenn du nur die Hälfte des Kampfes kennen würdest
So much to lose, crown in the rubble
So viel zu verlieren, die Krone in Trümmern
It's lonelier than I could ever say
Es ist einsamer, als ich je sagen könnte
But I still have the same blood in my veins
Aber ich habe immer noch dasselbe Blut in meinen Adern
I still turn my head to the same name
Ich drehe meinen Kopf immer noch zum selben Namen
Place me on a throne, it won't change me
Setz mich auf einen Thron, es wird mich nicht ändern
Never, never, never, never, never
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
I'm same as I ever
Ich bin derselbe wie immer
Giving it all away, just tying it up in chains
Alles weggeben, es nur in Ketten fesseln
Makes me die a little, die a little
Lässt mich ein wenig sterben, ein wenig sterben
Leaving it all to fade
Alles dem Verblassen überlassen
I'm waking up every day
Ich wache jeden Tag auf
Touch the sky a little, 'til it's mine a little
Berühre den Himmel ein wenig, bis er ein wenig mein ist
But I still have the same blood in my veins
Aber ich habe immer noch dasselbe Blut in meinen Adern
I still turn my head to the same name
Ich drehe meinen Kopf immer noch zum selben Namen
Place me on a throne, it won't change me
Setz mich auf einen Thron, es wird mich nicht ändern
Never, never, never, never, never, never, never, never
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
But I still have the same blood in my veins
Aber ich habe immer noch dasselbe Blut in meinen Adern
I still turn my head to the same name
Ich drehe meinen Kopf immer noch zum selben Namen
Place me on a throne, it won't change me
Setz mich auf einen Thron, es wird mich nicht ändern
Never, never, never, never, never
Niemals, niemals, niemals, niemals, niemals
I'm same as I ever was
Ich bin derselbe, der ich immer war
Same as I ever was
Derselbe, der ich immer war





Writer(s): Samuel Anton Tinnesz, Seth David Mosley, Andreas Moss


Attention! Feel free to leave feedback.