Andreas Vollenweider - Desert of Rain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andreas Vollenweider - Desert of Rain




Desert of Rain
Пустыня дождя
Life in the desert of rain
Жизнь в пустыне дождя
We are the people who live on this plain
Мы люди, живущие на этой равнине
Waking and sleeping, we wander alone
Просыпаясь и засыпая, мы бродим в одиночестве
Through the wind, the sand and the stones
Сквозь ветер, песок и камни
And the rain flashes glimmers of gold
И дождь вспыхивает золотыми бликами
To pleasure our eyes in the cold
Чтобы радовать наши глаза в холоде
No long-ago songs to poison our souls
Нет песен прошлого, чтобы отравлять наши души
And tomorrow never unfolds
И завтра никогда не наступит
(Oure homes is the desert of rain)
(Наш дом пустыня дождя)
Here are no paintings
Здесь нет картин
Here spin no tales
Здесь не плетутся сказки
Here lives no poet
Здесь не живёт поэт
There's no hiding ourselves
Здесь негде нам скрыться
Hard are the flints of our hearts
Твёрды кремни наших сердец
They link us together and keep us apart
Они связывают нас вместе и держат порознь
My path crossed yours in the dark
Мой путь пересекся с твоим во тьме
We touched and both saw the spark
Мы соприкоснулись, и оба увидели искру
And the spark grew to flame and white heat
И искра переросла в пламя и белый жар
As our spirits awoke to a thundering beat
Когда наши души пробудились под грохочущий ритм
And the drums sings the language of time
И барабаны поют на языке времени
Where your rivers flow into mine
Где твои реки впадают в мои
(A glow is in the desert of rain)
(Сияние в пустыне дождя)
Here is a painting
Вот картина
Here spins a tale
Вот плетется сказка
Here is a poem
Вот стихотворение
Here's a shelter for us
Вот наше убежище
You move on, you move on
Ты уходишь, ты уходишь
Beyond the horizon you're gone
За горизонт ты исчезаешь
And the rain flashes glimmers of gold
И дождь вспыхивает золотыми бликами
But I'm cold, I'm freezing cold
Но мне холодно, мне очень холодно
And cold is the blade that cuts deep
И холодно лезвие, что режет глубоко
From the shadows of you to my waking sleep
Из твоей тени в мой беспокойный сон
And the drums says a tale has been born
И барабаны говорят, что родилась история
While I live like a flame in a storm
Пока я живу, как пламя в буре
(I lost my home in the desert of rain)
потерял свой дом в пустыне дождя)
You'll be painting
Ты будешь картиной
You'll be the tale
Ты будешь сказкой
You'll be the poem
Ты будешь стихотворением
I will tell to myself
Которое я буду рассказывать себе





Writer(s): Andreas Vollenweider, Eliza H Gilkyson


Attention! Feel free to leave feedback.