Lyrics and translation Andreas Vollenweider - Private Fires
Music,
Compose,
Arranged
& Produced:
Andreas
Vollenweider
Музыка,
Сочинение,
Аранжировка
И
Продюсер:
Andreas
Vollenweider
Even
in
the
cold
spells
Даже
в
холодные
периоды.
Even
in
the
roads
Даже
на
дорогах.
Like
a
frozen
river
Как
замерзшая
река.
We
would
keep
each
other
warm
And
we
were
happy
here
Мы
согревали
друг
друга,
и
мы
были
счастливы
здесь.
With
the
soup
on
the
fire
С
супом
на
огне.
And
the
wind
in
the
chimney
И
ветер
в
трубе.
And
the
floors
too
cold
for
bare
feet
And
we
were
happy
here
И
полы
слишком
холодные
для
босых
ног,
и
мы
были
счастливы
здесь.
Even
when
the
rains
came
Даже
когда
шли
дожди.
And
the
storms
broke
the
sea
И
бури
разбили
море.
With
a
whistle
and
drum
Со
свистом
и
барабаном
And
the
moon
ran
for
cover
И
Луна
побежала
в
укрытие.
And
the
house
shook
all
over
И
весь
дом
содрогнулся.
And
the
cats
would
hide
under
the
bed
But
we
were
happy
here
И
кошки
прятались
под
кровать,
но
мы
были
счастливы
здесь.
With
our
simple
life
С
нашей
простой
жизнью.
It
was
our
whole
life
Это
была
вся
наша
жизнь.
And
we
were
happy
here
И
мы
были
счастливы
здесь.
Before
the
news
came
До
того
как
пришли
новости
That
the
world
was
small
Что
Мир
тесен.
And
the
roar
was
loud
И
рев
был
громким.
And
not
quite
so
distant
after
all
И,
в
конце
концов,
не
так
уж
и
далеко.
I
remember
how
it
felt
before
the
fall
Я
помню,
что
чувствовал
перед
падением.
I
remember
the
day
when
we
heard
the
call
Я
помню
тот
день,
когда
мы
услышали
зов.
And
the
walls
came
down
И
стены
рухнули.
And
our
perfect
dream
was
gone
But
we
were
happy
here
И
наша
прекрасная
мечта
исчезла,
но
мы
были
счастливы
здесь.
When
the
cries
of
our
babies
Когда
плачут
наши
дети
...
Were
the
only
cries
Были
только
крики.
And
our
bad
moods
И
наше
плохое
настроение.
The
only
bad
moods
Which
we
coaxed
and
stroked
Единственное
плохое
настроение,
которое
мы
уговаривали
и
гладили.
Just
like
our
own
private
fires
But
we
were
happy
here
before
Точно
так
же,
как
наши
личные
пожары,
но
раньше
мы
были
счастливы
здесь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simon Carly, Vollenweider Andreas
Attention! Feel free to leave feedback.