Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uguns tavā logā
Feuer in deinem Fenster
Vai
gaidi,
mīļā,
ciemos
mani
ziemas
vakarā?
Wartest
du,
Liebste,
auf
meinen
Besuch
am
Winterabend?
Jau
dzirdu
silos
egļu
zvanus
– tie
man
vēsta
tā.
Schon
hör'
ich
im
Forst
die
Fichtenglocken
– sie
künden
es
mir
an.
Tev
egles
zaru
vēlos
aiznest
brūniem
čiekuriem.
Dir
möcht'
ich
einen
Fichtenzweig
mit
braunen
Zapfen
bringen.
No
debess
plūcu
zilu
zvaigzni,
liksim
blakus
tiem.
Vom
Himmel
pflück'
ich
einen
blauen
Stern,
wir
legen
ihn
dazu.
Sāk
atkal
sniegi
snigt
– ceļi
aizsnieg
ciet.
Der
Schnee
beginnt
erneut
zu
fallen
– Wege
schneien
zu.
Nav
viegli
tālāk
tikt
– matos
pārslas
snieg.
Nicht
leicht
ist's
weiterzukommen
– Flocken
fallen
ins
Haar.
Vējā
piesarcis
vaigs
– īss
ir
cilvēka
laiks.
Die
Wange
rot
vom
Wind
– kurz
ist
des
Menschen
Zeit.
Kaut
arī
īss
– vajag
satikties
mums
drīz.
Auch
wenn
sie
kurz
ist
– wir
müssen
uns
bald
treffen.
Vien
uguns
tavā,
tavā
logā
ciemos
aizvest
spēs.
Nur
das
Feuer
in
deinem,
deinem
Fenster
kann
mich
zum
Besuch
geleiten.
Nakts
ēnas
ceļa
lokos
zogas
– gaismu
neizdzēs!
Nachtschatten
schleichen
sich
in
Wegesbiegen
– das
Licht
löschen
sie
nicht!
Sāk
atkal
snigt,
un
vēji
šalcot
sniegu
putina.
Es
schneit
erneut,
und
Winde
rauschend
wirbeln
den
Schnee.
Uz
viena
gaismas
stara
balstos
– drīz
jau
būšu
klāt.
Auf
einen
einz'gen
Lichtstrahl
stütz'
ich
mich
– bald
schon
bin
ich
da.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.