Lyrics and translation Andrés Sánchez - Sociedad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
la
orilla
de
mis
playas
llegan
К
берегам
моих
пляжей
прибывают
Almas
que
se
jugaron
la
vida
Души,
поставившие
жизнь
на
карту,
Vidas
que
no
fueron
nada
facil
Жизни,
которые
не
были
лёгкими,
No
es
la
tuya
ni
la
mía
Не
твоя
и
не
моя,
Que
seguro
no
pagan
impuestos
Которые
наверняка
не
платят
налоги,
Que
nos
quitaran
hasta
el
trabajo
Которые
отберут
у
нас
даже
работу,
Trabajo
que
siempre
te
ofrecieron
Работу,
которую
тебе
всегда
предлагали,
Y
nunca
llevaste
a
cabo
Но
ты
так
и
не
взялся
за
неё.
Roban
y
son
todos
delincuentes
Они
воруют,
они
все
преступники,
Y
seguro
que
hasta
alguno
mata
И
наверняка
кто-то
из
них
даже
убивает.
Paradojas
de
este
gran
pais
Парадоксы
этой
великой
страны,
Que
consiente
los
robos
de
traje
y
corbata
Которая
потворствует
кражам
в
костюмах
и
галстуках.
Puede
ser
que
hasta
tu
peluquero
Возможно,
даже
твой
парикмахер,
Tal
vez
esa
niña
camarera
Может
быть,
та
девушка-официантка,
Un
dia
no
muy
lejano
de
este
Однажды,
не
так
уж
далеко
от
сегодняшнего
дня,
Tambien
nos
llego
con
otros
en
patera
Также
прибыли
к
нам
с
другими
на
лодке.
Sociedad
maldita
sociedad
Общество,
проклятое
общество.
Dime
de
verdad
que
es
lo
que
harias
Скажи
мне
правду,
что
бы
ты
сделала,
Si
tu
amigo,
hermano,
o
algun
primo
Если
бы
твой
друг,
брат
или
какой-нибудь
двоюродный
брат
Se
viera
con
la
necesidad
Столкнулся
бы
с
нуждой,
Del
hambre
y
la
guerra
en
un
pais
vecino
С
голодом
и
войной
в
соседней
стране?
Te
recuerdo
que
nuestros
abuelos
Напоминаю
тебе,
что
наши
деды
En
su
dia
tambien
emigraron
В
своё
время
тоже
эмигрировали
En
busca
de
un
pais
con
futuro
В
поисках
страны
с
будущим,
Toda
españa
ellos
cruzaron
Всю
Испанию
они
пересекли.
Asi
que
no
cantes
aun
victoria
Так
что
не
празднуй
победу
раньше
времени,
Que
tal
y
como
esta
el
panorama
Потому
что
так,
как
обстоят
дела,
Nos
vemos
todos
haciendo
maletas
Мы
все
окажемся
с
чемоданами
в
руках,
Y
hablando
en
aleman
de
lo
que
antes
era
españa
И
будем
говорить
по-немецки
о
том,
что
раньше
было
Испанией.
Sociedad
maldita
sociedad
Общество,
проклятое
общество.
No
eres
mejor
por
creerte
superior
Ты
не
лучше,
считая
себя
выше
других.
Vivimos
en
una
sociedad
moderna
y
avanzada
Мы
живём
в
современном
и
развитом
обществе,
Donde
muchos
de
nosotros
tiene
la
mente
retrazada
Где
у
многих
из
нас
отсталый
ум.
Es
el
prejucio
el
que
habla
sobre
ti
Это
предрассудки
говорят
о
тебе,
Ya
seas
gitano,
de
raza
blanca,
negro
o
marroquí
Будь
ты
цыган,
белый,
чёрный
или
марокканец.
En
el
siglo
xxi
con
ideas
equivocadas
В
XXI
веке
с
ошибочными
идеями
Me
da
miedo
a
mi
pensar
que
haya
mentes
mutiladas
Мне
страшно
думать,
что
есть
искалеченные
умы.
Desde
los
principios
de
la
humanidad
С
начала
человечества
Siempre
estaremos
luchando
pa
vivir
en
Мы
всегда
будем
бороться,
чтобы
жить
в
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andres Sanchez
Album
Sociedad
date of release
20-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.