Andrew Bird feat. Madison Cunningham - The Gotholympians Featuring Madison Cunningham - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Bird feat. Madison Cunningham - The Gotholympians Featuring Madison Cunningham




The Gotholympians Featuring Madison Cunningham
Готолимпийцы при участии Мэдисон Каннингем
My pitiful sorrows have seen more tomorrows than yours
Мои жалкие печали видели больше завтрашних дней, чем твои,
Yeah, my rain really pours
Да, мой дождь льет как из ведра,
At least more than yours
По крайней мере, больше, чем твой.
In the depths of my sadness there's a beautiful madness you see
В глубине моей грусти есть прекрасное безумие, понимаешь,
It's right here on my sleeve
Оно прямо здесь, у меня на рукаве.
Well, I really have to say it's all just so romantic
Знаешь, я должен сказать, что все это так романтично,
And I see the others try and they just seem pedantic
И я вижу, как другие пытаются, но они кажутся такими педантичными.
'Cause when it comes to misery
Ведь когда дело доходит до страдания,
When it comes to misery
Когда дело доходит до страдания,
When it comes to misery
Когда дело доходит до страдания,
No one competes with me
Никто не сравнится со мной.
My sweeping emotions can span the great oceans
Мои бурные эмоции могут охватить великие океаны,
From this fifty-foot wave
С этой пятидесятифутовой волны,
I just can't be saved
Меня просто не спасти,
No, don't even try
Нет, даже не пытайся.
Well, I'm the High Priestess of ennui and tristesse, you know
Я - Верховная Жрица скуки и печали, знаешь ли,
Well, have you seen my pet crow?
Ты видел моего ручного ворона?
Sometimes he quotes Poe
Иногда он цитирует По.
Well, I really have to say it's all just so romantic
Знаешь, я должен сказать, что все это так романтично,
And I've seen the others try and they just seem pedantic
И я видел, как другие пытаются, но они кажутся такими педантичными.
[Chorus: Andrew Bird & Madison
[Припев: Эндрю Бёрд и Мэдисон
Cunningham, Andrew Bird, Madison Cunningham]
Каннингем, Эндрю Бёрд, Мэдисон Каннингем]
'Cause when it comes to misery
Ведь когда дело доходит до страдания,
When it comes to misery
Когда дело доходит до страдания,
When it comes to misery
Когда дело доходит до страдания,
No one competes
Никто не сравнится,
No one competes
Никто не сравнится
With me
Со мной.






Attention! Feel free to leave feedback.