Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is
it
too
much
to
ask
Ist
es
zu
viel
verlangt
A
little
quiet
conversation
Ein
kleines
ruhiges
Gespräch
Desperate
times,
and
desperate
crimes
Verzweifelte
Zeiten
und
verzweifelte
Verbrechen
Call
for
desperate
situations
Erfordern
verzweifelte
Situationen
Oh
I've
lost
mind
Oh,
ich
habe
den
Verstand
verloren
Down
the
road
of
no
direction
Auf
dem
Weg
ohne
Richtung
While
I
claim
its
in
the
corner
Während
ich
behaupte,
es
ist
gleich
um
die
Ecke
Full
of
dreams
and
awe
and
wonder
Voller
Träume,
Ehrfurcht
und
Wunder
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Every
move
I
make
Jede
Bewegung,
die
ich
mache
In
the
name
of
good
intentions
Im
Namen
guter
Absichten
Is
a
well
planned,
slide
of
hand
Ist
ein
gut
geplanter
Taschenspielertrick
Calculated
direction
Eine
kalkulierte
Richtung
Oh
I've
I
tried
and
tried
Oh,
ich
habe
es
versucht
und
versucht
Lord
knows
how
I've
tried
Gott
weiß,
wie
ich
es
versucht
habe
But
if
I
can't
stand
for
something
Aber
wenn
ich
für
nichts
einstehen
kann
They
say,
"I
guess
you're
good
for
nothing"
Sagen
sie:
"Dann
bist
du
wohl
zu
nichts
zu
gebrauchen"
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
I
do
a
line
Ich
zieh'
eine
Linie
Have
a
drink
Trinke
einen
Tell
the
world
Erzähle
der
Welt
What
I
think
Was
ich
denke
Keep
it
fast
Halte
es
schnell
Keep
it
mean
Halte
es
gemein
I
don't
mean
what
I'm
saying
baby
Ich
meine
nicht,
was
ich
sage,
Baby
Somebody
save
me
Jemand
rette
mich
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Who
do
I
think
I'm
fooling
Wen
glaube
ich
zu
täuschen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Combs (2), Ian Fitchuk
Album
Foolin'
date of release
01-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.