Lyrics and translation Andrew E. - Pink Palaka (Haring Solomon 2004)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pink Palaka (Haring Solomon 2004)
Розовая лягушка (Царь Соломон 2004)
Pero
meron
akong
ibabalik
Но
у
меня
есть
кое-что
из
прошлого,
Mula
sa
nakaraan
Что
я
хочу
вернуть.
Ibibigay
ko
na,
yo
Я
отдам
это
тебе,
детка,
Ihahatid
ko
na,
yo
Я
доставлю
это
тебе,
детка,
Lahat
pakinggan
Все
слушайте.
So
makinig
ang
lahat
ako'y
paki-pakinggan
Так
что
слушайте
все,
прошу,
послушайте
меня
Kwentong
gusto
ko
na
paminsan-minsan
История,
которую
я
время
от
времени
хочу
рассказать
Dumito
ang
lahat
walang
aalis-alis
Все
сюда,
никто
не
уходит
At
ikukwento
ko
babaeng
nagbu-buburlis
И
я
расскажу
вам
о
девушке,
которая
крутится
Araw
gabi
sa
gimikan
pa
Libis-Libis
Дни
и
ночи
напролет
в
клубах
Либис-Либис
Isang
taon
na
palang
nagti-ti-titiis
Уже
год
как
терпит
Kaya
ngayon
siya'y
nagba-ba-babawi
Поэтому
сейчас
она
берет
свое
Taga
Sydney
na
pa
uwi-uwi
Из
Сиднея
все
время
возвращается
Sino
ba
ang
lalaking
'di
magagalit
Кто
из
мужчин
не
разозлится
Sa
kanyang
ano
na
'di
na
aari
На
то,
что
её
"оно"
ему
больше
не
принадлежит
Australia
man
o
kung
sinasabi
Австралия
ли,
или
как
там
говорится
Kasi
araw
gabi
akong
minamate
Ведь
меня
каждую
ночь
мучают
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Ang
kulay
nito'y
itim
(itim,
yo)
Цвет
ее
черный
(черный,
детка)
Hindi
naman
sunog
(aha,
aha)
Но
не
сгоревший
(ага,
ага)
Sa
pier
one
siya
ay
patingin-tingin
На
пирсе
она
все
поглядывает
Sa
iced
tea
na
aking
sisip-sipin
На
мой
холодный
чай,
который
я
потягиваю
Sabay
hawak
sa
tako
ng
bibilyarin
Одновременно
трогая
шары
на
бильярде
(Naglalaro
ako
so
laruin
mo
rin)
(Я
играю,
так
что
играй
и
ты)
Nine
ball,
sinargo
pini-play
ball
Девять
шаров,
забил,
играем
дальше
Puwet
niya
ay
inilagay
sa
table
Она
положила
свою
попку
на
стол
Sa
payuko
asinta
patuwad-tuwad
Наклоняясь,
целясь,
выгибаясь
Para
bang
hot
babe
na
paliyad-liyad
Как
горячая
цыпочка,
изгибаясь
Kaya
tuloy
sa
aking
pina-pantalon
И
поэтому
в
моих
штанах
May
isang
bagay
na
tatalon-talon
Что-то
прыгает
Hold-up
wait
a
minute
Стой,
подожди
минутку
Eto
na!
Eto
na!
Вот
оно!
Вот
оно!
Pinulbusan
pusila!
Pusila!
Припудрил
пистолет!
Пистолет!
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Ang
kulay
nito'y
itim
(itim,
yo)
Цвет
ее
черный
(черный,
детка)
Hindi
naman
sunog
(aha,
aha)
Но
не
сгоревший
(ага,
ага)
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Ang
kulay
nito'y
itim
(itim,
yo)
Цвет
ее
черный
(черный,
детка)
Hindi
naman
sunog
(aha,
aha)
Но
не
сгоревший
(ага,
ага)
Kaya
ako'y
binatak
at
niyayaya
И
вот
она
меня
тянет
и
зовет
Linggo
day-off
ng
kanyang
yaya
Воскресенье
- выходной
у
ее
няни
Sa
Forbes
ang
bahay
meron
siyang
basement
На
Форбс
дом,
у
нее
есть
подвал
Pakikitaan
ng
sobrang
entertainment
Покажет
мне
супер-развлечения
So
sa
sahig
siya'y
biglang
dumapa
Так,
на
полу
она
вдруг
легла
Pinakita
niya
sa
akin
ang
kanyang
palaka
Показала
мне
свою
лягушку
At
nang
hinipo
'sing
lambot
ng
mamon
И
когда
я
прикоснулся,
она
мягкая,
как
бисквит
Palaka
niya'y
mabango
at
amoy
sabon
Ее
лягушка
ароматная
и
пахнет
мылом
Well,
natutunan
ko
noon
sa
may
Malabon
Ну,
я
узнал
тогда
в
Малабоне
'Pag
pinulbuhan
'yon
kikinis
'yon
Если
припудрить
её,
она
станет
гладкой
Bumulusok
ang
kanyang
testosterone
Взлетел
ее
тестостерон
Titirahin
ko
'to
kahit
pa
may
miron
Я
займусь
этим,
даже
если
есть
месячные
So
kanyang
palaka
mainit
ang
dating
Так
что
ее
лягушка
горячая
штучка
Sinampal-sampal
ko
para
to
magising
Я
пошлепал
ее,
чтобы
разбудить
Well,
what
the
heck
Ну
и
что
ж
Walang
ipek-ipek
Никакого
эффекта
Pink
na
palaka
aking
dinisect
Розовую
лягушку
я
препарировал
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Ang
kulay
nito'y
itim
(itim,
yo)
Цвет
ее
черный
(черный,
детка)
Hindi
naman
sunog
(aha,
aha)
Но
не
сгоревший
(ага,
ага)
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Ang
kulay
nito'y
itim
(itim,
yo)
Цвет
ее
черный
(черный,
детка)
Hindi
naman
sunog
(aha,
aha)
Но
не
сгоревший
(ага,
ага)
Sa
silong
ni
kaka
(aha,
aha)
Под
домом
дяди
(ага,
ага)
May
taong
nakadapa
(nakadapa)
Кто-то
лежит
ничком
(ничком)
Kaya
pala
nakadapa
(why?
Why?)
Так
вот
почему
лежит
ничком
(почему?
Почему?)
Naninilip
ng
palaka
(ay
sus!)
Подглядывает
за
лягушкой
(ой!)
Palakang
may
buhok
(may
buhok)
Лягушкой
с
волосами
(с
волосами)
Ngipin
ay
nakalubog
(nakalubog)
Зубы
утоплены
(утоплены)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.