Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kids of the Night
Kinder der Nacht
Dark
places
our
races
oh
Dunkle
Orte,
unsere
Rennen,
oh
New
faces
hard's
racin'
oh
Neue
Gesichter,
das
Herz
rast,
oh
Been
trhough
a
lot
to
hot
to
stop
Haben
viel
durchgemacht,
zu
heiß,
um
aufzuhören
This
are
the
dreams
we're
chasing
Das
sind
die
Träume,
die
wir
jagen
A
dark
tunel
the
days
stop
dying
oh
Ein
dunkler
Tunnel,
die
Tage
hören
auf
zu
sterben,
oh
We're
still
tryin',
still
tryin'
nah
Wir
versuchen
es
immer
noch,
versuchen
es
immer
noch,
nein
To
let
go
nah,
to
let
go
Nicht
loszulassen,
nein,
nicht
loszulassen
I
got
a
life
to
live,
I
got
a
lot
to
give
Ich
habe
ein
Leben
zu
leben,
ich
habe
viel
zu
geben
Can't
be
gone
in
all
this
shit
Kann
nicht
in
all
diesem
Mist
untergehen
Breakin'
promises,
with
no
common
sence
Breche
Versprechen,
ohne
gesunden
Menschenverstand
I
just
wanna
be
honest
with
myself
Ich
will
einfach
ehrlich
zu
mir
selbst
sein
I'm
the
one
who's
bringing
me
down
Ich
bin
derjenige,
der
mich
runterzieht
I
need
to
turn
it
around,
need
to
turn
it
around
Ich
muss
das
ändern,
muss
das
ändern
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
went
from
the
sun
Wir
gingen
von
der
Sonne
weg
To
keep
the
darkness
from
the
light
(darkness
from
the
light)
Um
die
Dunkelheit
vom
Licht
fernzuhalten
(Dunkelheit
vom
Licht)
To
buy
all
the
x's
from
my
questions,
givin'
us
appeals
with
no
directions
Um
all
die
Xe
von
meinen
Fragen
zu
kaufen,
geben
uns
Versprechungen
ohne
Richtung
Not
in
by
everything,
makes
it
hard
to
believe
(to
believe)
Glaube
nicht
an
alles,
das
macht
es
schwer
zu
glauben
(zu
glauben)
We
are
kids
of
the
night
oh
yeah
Wir
sind
Kinder
der
Nacht,
oh
ja
We
are
kids
of
the
night
oh
yeah
Wir
sind
Kinder
der
Nacht,
oh
ja
We
are
kids
of
the
night,
we
are
we
are
Wir
sind
Kinder
der
Nacht,
wir
sind,
wir
sind
I
don't
remember
what
I
did
last
night
Ich
erinnere
mich
nicht,
was
ich
letzte
Nacht
getan
habe
That
fight
that
got
me
waisted
I
was
out
of
sight
(out
of
sight)
Dieser
Kampf,
der
mich
betrunken
gemacht
hat,
ich
war
außer
Sicht
(außer
Sicht)
I'm
still
the
one
who
keeps
bringing
me
down
Ich
bin
immer
noch
derjenige,
der
mich
runterzieht
Need
to
turn
it
around,
need
to
turn
it
around
Muss
das
ändern,
muss
das
ändern
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
went
from
the
sun
Wir
gingen
von
der
Sonne
weg
To
keep
the
darkness
from
the
light
(darkness
from
the
light)
Um
die
Dunkelheit
vom
Licht
fernzuhalten
(Dunkelheit
vom
Licht)
To
buy
all
the
x's
from
my
questions,
givin'
us
appeals
with
no
directions
Um
all
die
Xe
von
meinen
Fragen
zu
kaufen,
geben
uns
Versprechungen
ohne
Richtung
Not
in
by
everything,
makes
it
hard
to
believe
(to
believe)
Glaube
nicht
an
alles,
das
macht
es
schwer
zu
glauben
(zu
glauben)
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
went
from
the
sun
Wir
gingen
von
der
Sonne
weg
To
keep
the
darkness
from
the
light
(darkness
from
the
light)
Um
die
Dunkelheit
vom
Licht
fernzuhalten
(Dunkelheit
vom
Licht)
To
buy
all
the
x's
from
my
questions,
givin'
us
appeals
with
no
directions
Um
all
die
Xe
von
meinen
Fragen
zu
kaufen,
geben
uns
Versprechungen
ohne
Richtung
Not
in
by
everything,
makes
it
hard
to
believe
(to
believe)
Glaube
nicht
an
alles,
das
macht
es
schwer
zu
glauben
(zu
glauben)
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are
kids
of
the
night
oh
yeah
Wir
sind
Kinder
der
Nacht,
oh
ja
We
are
kids
of
the
night
oh
yeah
Wir
sind
Kinder
der
Nacht,
oh
ja
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
We
are,
we
are
Wir
sind,
wir
sind
We
are
kids
of
the
night
Wir
sind
Kinder
der
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Garcia, Jesse Barrera, Joel Cowell
Attention! Feel free to leave feedback.