Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Carrie Hope Fletcher - Bad Cinderella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Cinderella
Плохая Золушка
Bad
Cinderella
Плохая
Золушка
Cinderella
is
the
catty
name
that
they
call
me
Золушка
— это
кличка,
которой
вы
меня
зовете
So
sad,
Cinderella
Так
грустно,
Золушка
She's
a
loner,
she's
a
loon
Она
одиночка,
она
чокнутая
A
loser
that's
all
me
Неудачница
— это
вся
я
Girl
from
the
gutter
Девчонка
из
грязи
Unpleasant
peasant
Неприятная
крестьянка
No
one,
a
nutter
Никто,
сумасшедшая
Unwelcome
present
Нежеланный
подарок
Cruel
taunts
you
mutter
Жестокие
насмешки
вы
бормочете
Every
insult
that
you
utter
makes
me
strong
Каждое
оскорбление,
которое
ты
произносишь,
делает
меня
сильнее
Call
me
bad
Cinderella
Называй
меня
плохой
Золушкой
Nasty
girl,
gutter
rose
Противная
девчонка,
канавная
роза
Your
unkindness
doesn't
shock
me
Твоя
жестокость
меня
не
шокирует
Barking
mad
Cinderella
Безумная
Золушка
Mock
my
hair
and
my
clothes
Смейтесь
над
моими
волосами
и
одеждой
And
I
hope
I
have
upset
you
И
я
надеюсь,
что
расстроила
тебя
Well,
forget
you
Что
ж,
забудь
меня
Don't
point
your
finger
Не
указывай
пальцем
Don't
you
judge
me
when
you
live
in
plexi-glass
houses
Не
суди
меня,
когда
ты
живешь
в
стеклянном
доме
You're
cruel,
and
you're
foolish
Ты
жесток
и
глуп
With
your
trophy
wives
and
interchangeable
spouses
Со
своими
трофейными
женами
и
сменными
мужьями
Cold
and
uncaring
Холодный
и
безразличный
Constantly
staring
Постоянно
пялишься
Solely
concerned
with
what
you
are
wearing
Заботишься
только
о
том,
что
на
тебе
надето
Gossip
and
shopping
Сплетни
и
шопинг
I'm
the
opposite
of
everything
you
are
Я
— полная
противоположность
всему,
что
есть
в
тебе
I
am
me,
Cinderella
Я
— это
я,
Золушка
I've
a
style
all
my
own
У
меня
свой
собственный
стиль
And
I
will
not
change
it
for
you
И
я
не
буду
меняться
ради
тебя
Wild
and
free
Cinderella
Дикая
и
свободная
Золушка
You
can
laugh,
you
can
groan
Можешь
смеяться,
можешь
стонать
If
you
think
I
won't
ignore
you
Если
ты
думаешь,
что
я
не
проигнорирую
тебя
I
think
"poor
you"
Мне
тебя
жаль
They
call
me
a
wretch,
a
witch,
well,
choose
one
Они
называют
меня
несчастной,
ведьмой,
ну,
выбери
что-то
одно
Every
fairytale,
for
sure,
can
use
one
Каждой
сказке,
конечно,
нужна
такая,
как
я
Sorry
I'm
so
rude
Извините,
что
я
такая
грубая
Sorry
you're
so
lame
Извини,
что
ты
такой
жалкий
I
won't
play
your
game
Я
не
буду
играть
в
твои
игры
Call
me
bad
Cinderella
Называй
меня
плохой
Золушкой
I
take
pride
when
you
sneer
Я
горжусь,
когда
ты
насмехаешься
I
am
proud
that
I'm
not
like
you
Я
горжусь
тем,
что
я
не
такая,
как
ты
Ironclad
Cinderella
Несгибаемая
Золушка
I
face
life
with
no
fear
Я
смотрю
в
лицо
жизни
без
страха
And
a
more
than
sky
high
IQ
И
с
IQ
выше
небес
Yes
I'm
bad
Cinderella
Да,
я
плохая
Золушка
I
will
not
say
goodbye
Я
не
скажу
«прощай»
You've
been
hateful
since
I
met
you
Ты
был
ко
мне
отвратителен
с
нашей
первой
встречи
Barking
mad
Cinderella,
flying
high
in
the
sky
Безумная
Золушка,
парящая
высоко
в
небе
And
I
hope
I
have
upset
you
И
я
надеюсь,
что
расстроила
тебя
Well,
forget
you!
Что
ж,
забудь
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Zippel, Andrew Lloyd-webber
Attention! Feel free to leave feedback.