Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber, Sarah Brightman & Steve Barton - Think Of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Think
of
me,
think
of
me
fondly
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне
с
нежностью
When
we've
said
goodbye
Когда
мы
попрощаемся
Remember
me,
once
in
a
while
Вспоминай
меня
время
от
времени
Please,
promise
me
you'll
try
Пожалуйста,
обещай
мне,
что
ты
попытаешься
When
you
find
that
once
again
you
long
Когда
ты
обнаруживаешь,
что
снова
тоскуешь
To
take
your
heart...
Чтобы
завладеть
твоим
сердцем...
He's
here,
the
Phantom
of
the
Opera!
Он
здесь,
Призрак
оперы!
(He's
with
us,
he's
a
ghost!)
(Он
с
нами,
он
призрак!)
He's
here,
the
Phantom
of
the
Opera!
Он
здесь,
Призрак
оперы!
(He's
with
us,
he's
a
ghost!)
(Он
с
нами,
он
призрак!)
Heavens!
Will
you
show
a
little
courtesy?
Небеса!
Не
могли
бы
вы
проявить
немного
вежливости?
Mademoiselle,
please!
Мадемуазель,
пожалуйста!
These
things
do
happen
Такие
вещи
действительно
случаются
These
things
do
happen!
Такие
вещи
действительно
случаются!
Well,
until
you
stop
these
things
happening,
this
thing
does
not
happen!
Что
ж,
пока
вы
не
прекратите
эти
вещи
происходить,
этого
не
произойдет!
Christine
Daaé
could
sing
it,
sir
Кристин
Даэ
могла
бы
спеть
это,
сэр
The
chorus
girl?
Девушка
из
хора?
Let
her
sing
for
you,
monsieur
Позвольте
ей
спеть
для
вас,
месье
She
has
been
well
taught
Ее
хорошо
обучили
Think
of
me,
think
of
me
fondly
Думай
обо
мне,
думай
обо
мне
с
нежностью
When
we've
said
goodbye
Когда
мы
попрощаемся
Remember
me,
once
in
a
while
Вспоминай
меня
время
от
времени
Please,
promise
me
you'll
try
Пожалуйста,
обещай
мне,
что
ты
попытаешься
When
you
find
that
once
again
you
long
Когда
ты
обнаруживаешь,
что
снова
тоскуешь
To
take
your
heart
back
and
be
free
Забрать
свое
сердце
обратно
и
стать
свободным
If
you
ever
find
a
moment
Если
ты
когда-нибудь
выкроишь
минутку
Spare
a
thought
for
me
Подумай
обо
мне
We
never
said
"our
love
was
evergreen"
Мы
никогда
не
говорили:
"Наша
любовь
была
вечнозеленой".
Or
"as
unchanging
as
the
sea"
Или
"неизменный,
как
море".
But
if
you
can
still
remember
Но
если
ты
все
еще
можешь
помнить
Stop
and
think
of
me
Остановись
и
подумай
обо
мне
Think
of
all
the
things
Подумай
обо
всех
этих
вещах
We've
shared
and
seen
Мы
делились
и
видели
Don't
think
about
the
things
Не
думай
о
таких
вещах
Which
might
have
been
Что
могло
бы
быть
Think
of
me,
think
of
me
waking
Думай
обо
мне,
думай
о
том,
как
я
просыпаюсь
Silent
and
resigned
Молчаливый
и
покорный
Imagine
me
trying
too
hard
Представь,
что
я
слишком
стараюсь
To
put
you
from
my
mind
Чтобы
выбросить
тебя
из
головы
Recall
those
days,
look
back
on
all
those
times
Вспомните
те
дни,
оглянитесь
назад
на
все
те
времена
Think
of
the
things
we'll
never
do
Подумай
о
том,
чего
мы
никогда
не
сделаем
There
will
never
be
a
day
Никогда
не
наступит
такой
день
When
I
won't
think
of
you
Когда
я
не
буду
думать
о
тебе
Can
it
be?
Может
ли
это
быть?
Can
it
be
Christine?
Может
ли
это
быть
Кристина?
Not
a
change,
no
really,
not
a
bit
Никаких
изменений,
на
самом
деле,
ни
капельки
The
cockish
girl
that
once
you
were
Дерзкая
девчонка,
которой
ты
когда-то
была
She
may
not
remember
me
Возможно,
она
меня
не
помнит
But
I
remember
her
Но
я
помню
ее
We
never
said
"our
love
was
evergreen"
Мы
никогда
не
говорили:
"Наша
любовь
была
вечнозеленой".
Or
"as
unchanging
as
the
sea"
Или
"неизменный,
как
море".
But
please
promise
me
that
sometimes
Но,
пожалуйста,
пообещай
мне,
что
иногда
You
will
think...
Вы
будете
думать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDREW LLOYD WEBBER, RICHARD STILGOE, CHARLES HART
Album
Encore
date of release
23-04-2002
Attention! Feel free to leave feedback.