Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questi
passi
d'amore
Diese
Liebesschritte
Sulla
strada
del
cuore
Auf
dem
Weg
des
Herzens
Che
mi
porta
date
Der
mich
zu
dir
bringt
Soffia
il
vento
Der
Wind
weht
Del
tempo
quanta
note
che
va
Der
Zeit,
wie
viele
Noten
vergehen
Sempre
qui
ci
troverà
Er
wird
uns
immer
hier
finden
All
alone
in
the
moonlight
Ganz
allein
im
Mondlicht
I
can
smile
at
the
old
days
Kann
ich
über
die
alten
Tage
lächeln
I
was
beautiful
then
Ich
war
damals
schön
I
remember
the
time
I
knew
what
happiness
was
Ich
erinnere
mich
an
die
Zeit,
als
ich
wusste,
was
Glück
war
Let
the
memory
live
again
Lass
die
Erinnerung
wieder
aufleben
Nasce
il
sole
Die
Sonne
geht
auf
Ci
troverà
abbracciati
Umarmt
finden
wird
La
sua
mano,
sulla
porta
piano
Seine
Hand,
leise
an
der
Tür
Spalanca
il
cielo
al
mattino
Öffnet
den
Himmel
zum
Morgen
weit
In
the
daylight
Im
Tageslicht
I
must
wait
for
the
sunrise
Muss
ich
auf
den
Sonnenaufgang
warten
I
must
think
of
a
new
life,
and
I
mustn't
give
in
Ich
muss
an
ein
neues
Leben
denken,
und
ich
darf
nicht
aufgeben
When
the
dawn
comes
tonight
will
be
a
memory
too
Wenn
die
Morgendämmerung
kommt,
wird
die
Nacht
auch
eine
Erinnerung
sein
And
a
new
day
will
begin
Und
ein
neuer
Tag
wird
beginnen
Nasce
il
sole
Die
Sonne
geht
auf
Ci
troverà
abbracciati
Umarmt
finden
wird
Like
a
flower
Wie
eine
Blume
As
the
dawn
is
breaking
Wenn
die
Morgendämmerung
anbricht
The
memory
is
fading
Verblasst
die
Erinnerung
Touch
me,
it's
so
easy
to
leave
me
Berühre
mich,
es
ist
so
einfach,
mich
zu
verlassen
All
alone
with
the
memory
of
my
days
in
the
sun
Ganz
allein
mit
der
Erinnerung
an
meine
Tage
in
der
Sonne
If
you'll
touch
me
Wenn
du
mich
berührst
You'll
understand
what
happiness
is
Wirst
du
verstehen,
was
Glück
ist
Look,
a
new
day
has
begun.
Schau,
ein
neuer
Tag
hat
begonnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, T. S. Eliot, Trevor Nunn
Attention! Feel free to leave feedback.