Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1983 Broadway Cast, Wendy Edmead, Donna King, Hector Jaime Mercado, Kenneth Ard & Harry Groener - Macavity: The Mystery Cat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. "Cats" 1983 Broadway Cast, Wendy Edmead, Donna King, Hector Jaime Mercado, Kenneth Ard & Harry Groener - Macavity: The Mystery Cat




Macavity: The Mystery Cat
Макавити: Таинственный Кот
Macavity
Макавити
Macavity's a mystery cat, he's called the hidden paw
Макавити кот загадочный, его зовут Незримой Лапой,
For he's the master criminal who can defy the law
Ведь он преступник виртуозный, закон любой ему не страшен.
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair
Он головная боль Скотланд-Ярда, отчаянье летучих отрядов,
For when they reach the scene of crime Macavity's not there!
Ведь когда они прибывают на место, Макавити уже нет!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
He's broken every human law, he breaks the law of gravity
Он нарушил каждый человеческий закон, он нарушает закон тяготения,
His powers of levitation would make a fakir stare
Его сила левитации заставит факира изумляться,
And when you reach the scene of crime Macavity's not there!
А когда ты достигнешь места преступления, Макавити там не будет!
You may seek him in a basement, you may look up in the air
Ты можешь искать его в подвале, ты можешь искать его в воздухе,
But I tell you once and once again Macavity's not there!
Но я скажу тебе еще раз: Макавити там нет!
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin
Макавити рыжий кот, очень высокий и худой,
You'd know him if you saw him for his eyes are sunken in
Ты узнаешь его, если увидишь, по его впалым глазам.
His brow is deeply lined IN thought, his head is highly domed
Его лоб изборожден думами, голова его высоко вздымается,
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
Его шерсть пыльная от запущенности, усы его нерасчесаны,
He sways his head from side to side with movements like a snake
Он покачивает головой из стороны в сторону, движениями, как змея,
And when you think he's half asleep, he's always wide awake
И когда ты думаешь, что он наполовину спит, он всегда бодрствует.
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Он исчадие в кошачьем обличье, чудовище порочности.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
Ты можешь встретить его на проулке, ты можешь увидеть его на площади,
But when a crime's discovered then Macavity's not there!
Но когда обнаруживается преступление, Макавити там нет!
He's outwardly respectable, I know he cheats at cards
Внешне он респектабелен, я знаю, он жульничает в карты,
And his footprints are not found in any files of Scotland Yard's
А его следов не найдешь ни в каких архивах Скотланд-Ярда.
And when the larder's looted or the jewel case is rifled
И когда кладовая разграблена или шкатулка с драгоценностями взломана,
Or when the milk is missing or another peke's been stifled
Или когда молоко пропало, или еще один пекинес задушен,
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
Или стекло теплицы разбито, а решетка не подлежит ремонту,
There's the wonder of the thing, Macavity's not there!
Вот в чем чудо: Макавити там нет!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
Не было еще кота такой лживости и учтивости.
He always has an alibi and one or two to spare
У него всегда есть алиби, и одно или два про запас.
What ever time the deed took place Macavity wasn't there!
В какое бы время ни произошло преступление, Макавити там не было!
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
И говорят, что все коты, чьи злые деяния широко известны,
I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone
Я мог бы упомянуть Мангоджерри, я мог бы упомянуть Гриддлбоуна,
Are nothing more than agents for the cat who all the time
Не более чем агенты для кота, который все время
Just controls the operations, the Napolean of crime!
Просто контролирует операции, Наполеон преступного мира!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Макавити, Макавити, нет никого, как Макавити,
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Он исчадие в кошачьем обличье, чудовище порочности.
You may meet him in a by-street, you may see him in the square
Ты можешь встретить его на проулке, ты можешь увидеть его на площади,
But when a crime's discovered then Macavity
Но когда обнаруживается преступление, Макавити
Macavity, Macavity, Macavity
Макавити, Макавити, Макавити
When a crime's discovered then Macavity's not there!
Когда обнаруживается преступление, Макавити там нет!
Macavity's not there!
Макавити там нет!
We have to find Old Deuteronomy
Нам нужно найти Старого Дьютерономи.





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Thomas Stearns Eliot


Attention! Feel free to leave feedback.