Andrew Lloyd Webber feat. Danielle Hope - Over The Rainbow (Reprise) - translation of the lyrics into Russian

Over The Rainbow (Reprise) - Andrew Lloyd Webber , Danielle Hope translation in Russian




Over The Rainbow (Reprise)
Над радугой (Реприза)
WITCH: Do you see that?
ВЕДЬМА: Ты это видишь?
Tick...
Тик...
Tock...
Так...
Tick...
Тик...
One hour.
Час.
That's how much longer you've got to be alive.
Столько тебе осталось жить.
And it isn't long my pretty, it isn't long!
И это недолго, милый, недолго!
I can't wait forever for those shoes - my feet are itching!
Не стану ждать туфель вечно - ноги зудят!
I'll be back, in exactly an hour, to claim what is mine.
Вернусь ровно через час за своим.
DOROTHY: I'm not going to cry...
ДОРОТИ: Не стану плакать...
I'm not going to cry, I-I'm not going to cry!
Не стану плакать, не-не стану!
Oh, why did I ever leave home?
Зачем я покинула дом?
What was it that I was looking for that I couldn't find there?
Что искала я там, чего дома не нашла?
If I could only lie down and sleep...
Хоть бы прилечь и уснуть...
My poor shabby little bedroom.
Мой бедный обшарпанный угол.
I used to hate it, but...
Бывало, ненавидела его, но...
Oh what I wouldn't give for it now.
Что б сейчас отдала за него.
That counterpane upon my bed, the flaking plaster overhead...
Лоскутное одеяло, осыпавшаяся штукатурка...
How I miss it now.
Как же мне этого не хватает.
Someday I'll wake, and rub my eyes, and in that land beyond the skies,
Проснусь как-нибудь, протру глаза, в той стране за небесами,
You'll find me, and I'll be home!
Найдёшь меня дома, милый!
Home...
Дом...
Somewhere over the rainbow, bluebirds fly.
Где-то за радугой птицы летят.
Birds fly over the rainbow.
Птицы летят за радугой.
Why then...
Отчего же...
Oh why...
О, отчего...
Did I?
Я?
GUARDS: Oh-ee-ah!
СТРАЖА: О-и-а!
Yo-ah!
Ё-а!
Oh-ee-ah!
О-и-а!
Yo-ah!
Ё-а!
Oh-ee-ah!
О-и-а!






Attention! Feel free to leave feedback.