Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Joseph's Dreams - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Janet Metz & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Joseph's Dreams




Joseph's Dreams
Сны Иосифа
Joseph's coat annoyed his brothers
Плащ Иосифа раздражал его братьев,
But what makes us mad
Но что сводит нас с ума,
Are the things that Joseph tells us of the
Так это то, что Иосиф рассказывает нам о
Dreams he's often had
Снах, которые ему снятся.
I dreamed that in the fields one day
Мне снилось, что однажды в поле
The corn gave me a sign
Рожь подала мне знак:
Your eleven sheaves of corn
Ваши одиннадцать снопов
All turned and bowed to mine
Все склонились перед моим.
My sheaf was quite a sight to see
Мой сноп был до́стоин любования,
A golden sheaf and tall
Золотой и высокий,
Yours were green and second-rate
А ваши были зелеными и второсортными,
And really rather small
И на самом деле довольно маленькими.
This is not the kind of thing
Это не то, что мы,
We brothers like to hear
Братья, любим слушать.
It seems to us that Joseph and his
Нам кажется, что Иосиф и его
Dreams should disappear
Сны должны исчезнуть.
I dreamed I saw eleven stars
Мне снилось, что я видел одиннадцать звезд,
The sun, and moon and sky
Солнце, луну и небо,
Bowing down before my star
Кланяющимися моей звезде.
It made me wonder why
Мне стало интересно, почему?
Could it be that I was born
Может быть, я был рожден
For higher things than you?
Для чего-то большего, чем вы?
A post in someone's government
Должность в чьем-то правительстве,
A ministry or two
Министерство или два.
The dreams of our dear brother are
Сны нашего дорогого братца - это
The decade's biggest yawn
Самая большая скука десятилетия.
His talk of stars and golden sheaves
Его разговоры о звездах и золотых снопах - это
Is just a load of corn
Просто полная чушь.
Not only is he tactless but
Он не только бестактен, но и
He's also rather dim
Довольно глуп,
For there's eleven of us and
Потому что нас одиннадцать,
There's only one of him
А он всего лишь один.
The dreams, of course, will not come true
Конечно, эти сны не сбудутся,
That is, we think they won't come true
То есть, мы думаем, что они не сбудутся.
That is, we hope they won't come true
То есть, мы надеемся, что они не сбудутся.
What if he's right all along?
Что, если он все это время прав?
What if he's right all along?
Что, если он все это время прав?
The dreams are more than crystal clear
Сны более чем ясны.
The writing on the wall
Эта надпись на стене
Means that Joseph some day soon
Означать, что Иосиф однажды
Will rise above us all
Превзойдет нас всех.
The accuracy of the dreams
Насколько правдивы эти сны,
We brothers do not know
Мы, братья, не знаем,
But one thing we are sure about
Но в одном мы уверены:
The dreamer (dreamer)
Мечтатель (мечтатель)
The dreamer (dreamer)
Мечтатель (мечтатель)
The dreamer (dreamer)
Мечтатель (мечтатель)
The dreamer (dreamer)
Мечтатель (мечтатель)
The dreamer, dreamer, dreamer, dreamer
Мечтатель, мечтатель, мечтатель, мечтатель
Dreamer has to go!
Мечтатель должен уйти!





Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber


Attention! Feel free to leave feedback.