Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Donny Osmond, Trent Kendall, Janet Metz, Rufus Bonds, Jr. & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1992 Canadian Cast - Go, Go, Go Joseph
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go, Go, Go Joseph
Давай, давай, давай, Иосиф
Joseph's
luck
was
really
out—his
spirit
and
his
fortune
low
У
Иосифа
дела
пошли
совсем
плохо
— дух
пал,
и
удача
отвернулась
Alone
he
sat,
alone
he
thought
of
happy
times
he
used
to
know
Он
сидел
в
одиночестве,
он
думал
об
ушедших
счастливых
временах,
которые
он
когда-то
знал
(Hey
dreamer,
don't
be
so
upset)
(Эй,
мечтатель,
не
расстраивайся
так)
(Hey
Joseph,
you're
not
beaten
yet)
(Эй,
Иосиф,
ты
ещё
не
побеждён)
Go,
go,
go
Joseph—you
know
what
they
say
Давай,
давай,
давай
Иосиф,
ты
же
знаешь,
что
говорят
Hang
on
now
Joseph,
you'll
make
it
some
day
Держись,
Иосиф,
ты
ещё
покажешь
себя
Don't
give
up
Joseph,
fight
till
you
drop
Не
сдавайся,
Иосиф,
борись
до
конца
We've
read
the
book
and
you
come
at
on
top
Мы
читали
книгу,
и
ты
выходишь
на
первое
место
Now
into
Joseph's
prison
cell
were
flung
two
very
frightened
men
И
вот
в
тюремную
камеру
Иосифа
бросили
двух
очень
испуганных
мужчин
We
don't
think
we
will
ever
see
the
light
of
day
again
Мы
не
думаем,
что
когда-нибудь
ещё
увидим
дневной
свет
Hey,
Joseph,
help
us
if
you
can
Эй,
Иосиф,
помоги
нам,
если
сможешь
We've
had
dreams
that
we
don't
understand
Нам
приснились
сны,
которые
мы
не
можем
понять
Both
men
were
servants
of
Pharaoh
the
king
Оба
мужчины
были
слугами
фараона
Both
in
the
doghouse
for
doing
their
thing
Оба
попали
в
немилость
за
то,
что
сделали
One
was
a
baker;
a
cook
in
his
prime
Один
был
пекарем,
поваром
в
расцвете
сил
One
was
a
butler;
the
Jeeves
of
his
time
Другой
был
дворецким,
Дживсом
своего
времени
Tell
me
of
your
dreams,
my
friends,
and
I
will
tell
you
what
they
show
Расскажите
мне
о
своих
снах,
друзья
мои,
и
я
скажу
вам,
что
они
означают
Though
I
cannot
guarantee
to
get
it
right—I'll
have
a
go
Хотя
я
не
могу
гарантировать,
что
всё
будет
правильно,
я
попробую
First
the
butler,
trembling,
took
the
floor
Сначала
дворецкий,
дрожа,
вышел
на
середину
Nervously,
he
spoke
of
what
he
saw
Он
нервно
рассказал
о
том,
что
увидел
There
I
was
standing
in
front
of
a
vine
Я
стоял
перед
виноградной
лозой
I
took
some
grapes
and
I
crushed
them
to
wine
Я
взял
немного
винограда
и
раздавил
его
в
вино
I
gave
them
to
Pharaoh
who
drank
from
my
cup
Я
дал
его
фараону,
который
выпил
из
моей
чаши
I
tried
to
interpret
but
I
had
to
give
up
Я
пытался
истолковать,
но
мне
пришлось
сдаться
You
will
soon
be
free
my
friend,
so
do
not
worry
any
more
Скоро
ты
будешь
свободен,
друг
мой,
так
что
не
беспокойся
больше
The
king
will
let
you
out
of
here—you'll
buttle
as
you
did
before
Царь
выпустит
тебя
отсюда,
ты
будешь
дворецким,
как
и
раньше
Next,
the
baker
rose
to
tell
his
dream
Затем
пекарь
поднялся,
чтобы
рассказать
свой
сон
Hoping
it
would
have
a
similar
theme
Надеясь,
что
у
него
будет
похожая
тема
There
I
was
standing
with
baskets
of
bread
Я
стоял
с
корзинами
хлеба
High
in
the
sky,
I
saw
birds
overhead
Высоко
в
небе
я
увидел
птиц
Who
flew
to
my
baskets
and
ate
every
slice
Которые
летели
к
моим
корзинам
и
съели
каждый
кусок
Now
give
me
the
message—like
his
would
be
nice
А
теперь
скажи
мне,
что
это
значит
— хотелось
бы,
чтобы
было
хорошо,
как
у
него
Sad
to
say
your
dream
is
not
the
kind
of
dream
I'd
like
to
get
Грустно
говорить,
но
твой
сон
— это
не
тот
сон,
который
мне
хотелось
бы
видеть
Pharaoh
has
it
in
for
you;
your
execution
date
is
set
Фараон
задумал
недоброе;
твоя
дата
казни
назначена
Don't
rely
on
all
I
said
I
saw...
Не
полагайся
на
всё,
что
я
сказал,
что
видел...
It's
just
that
I
have
not
been
wrong
before
Просто
я
ещё
ни
разу
не
ошибался
Go,
go
Jo
Давай,
давай,
Ио
Go,
go
Jo
Давай,
давай
Ио
Go,
go
Jo
Давай,
давай,
Ио
Go,
go
Jo
Давай,
давай,
Ио
Go,
go,
go
Joseph—you
know
what
they
say
Давай,
давай,
давай
Иосиф,
ты
же
знаешь,
что
говорят
Hang
on
now
Joseph,
you'll
make
it
some
day
Держись
Иосиф,
ты
ещё
покажешь
себя
Sha-la-la,
Joseph,
you're
doin'
fine
Ша-ла-ла,
Иосиф,
у
тебя
всё
хорошо
You
and
your
Dreamcoat,
ahead
of
your
time
Ты
и
твой
разноцветный
плащ,
ты
опередил
своё
время
Go,
go,
go
Joseph—you
know
what
they
say
Давай,
давай,
давай
Иосиф,
ты
же
знаешь,
что
говорят
Hang
on
now
Joseph,
you'll
make
it
some
day
Держись,
Иосиф,
ты
ещё
покажешь
себя
Sha-la-la,
Joseph,
you're
doin'
fine
Ша-ла-ла,
Иосиф,
у
тебя
всё
хорошо
You
and
your
Dreamcoat,
ahead
of
your
time
Ты
и
твой
разноцветный
плащ,
ты
опередил
своё
время
Go,
go,
go
Jo
Давай,
давай,
давай,
Ио
Go,
go,
go
Jo
Давай,
давай,
давай
Ио
Go,
go,
go
Jo
Давай,
давай,
давай
Ио
Go,
go,
go
Jo
Давай,
давай,
давай
Ио
Go,
go,
go,
Jo!
Давай,
давай,
давай,
Ио!
Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
Joseph—you
know
what
they
say
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Иосиф,
ты
же
знаешь,
что
говорят
Hang
on
now
Joseph,
you'll
make
it
some
day
Держись
Иосиф,
ты
ещё
покажешь
себя
Sha-la-la,
Joseph,
you're
doin'
fine
Ша-ла-ла,
Иосиф,
у
тебя
всё
хорошо
You
and
your
Dreamcoat,
ahead
of
your
time
Ты
и
твой
разноцветный
плащ,
ты
опередил
своё
время
Go,
go,
go,
go,
go,
go,
go
Joseph—you
know
what
they
say
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай
Иосиф,
ты
же
знаешь,
что
говорят
Hang
on
now
Joseph,
you'll
make
it
some
day
Держись,
Иосиф,
ты
ещё
покажешь
себя
Sha-la-la,
Joseph,
you're
doin'
fine
Ша-ла-ла,
Иосиф,
у
тебя
всё
хорошо
You
and
your
Dreamcoat,
ahead
of
your
time
Ты
и
твой
разноцветный
плащ,
ты
опередил
своё
время
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
(Ahead
of
my
time)
(Опередил
своё
время)
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
(Ahead
of
my
time)
(Опередил
своё
время)
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
(Ahead
of
my
time)
(Опередил
своё
время)
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
(Ahead
of
my
time)
(Опередил
своё
время)
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
(Ahead
of
my
time)
(Опередил
своё
время)
Ahead
of
your
time
Опередил
своё
время
Ahead
of
your—
Опередил
сво-
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber
Attention! Feel free to leave feedback.