Andrew Lloyd Webber feat. Peter Reeves, Andrew Robertson, Gary Bond & "Joseph And The Amazing Technicolor Dreamcoat" 1973 London Cast - Go, Go, Go Joseph - translation of the lyrics into Russian

Go, Go, Go Joseph - Andrew Lloyd Webber , Gary Bond , Peter Reeves translation in Russian




Go, Go, Go Joseph
Вперёд, Вперёд, Вперёд, Иосиф
Joseph's luck was really out
Удача Иосифа совсем отвернулась
His spirit and his fortune low
Его дух и удача на нуле
Alone he sat, alone he thought
Один он сидел, один размышлял
Of happy times he used to know
О счастливых днях, что прежде знал
Hey dreamer, don't be so upset
Эй, мечтатель, не падай духом
Hey Joseph, you're not beaten yet
Эй, Иосиф, ты ещё не сломлен
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
The prison walls were wet and black
Тюремные стены черны и сыры
His chains were heavy, weighed him down
Цепи тяжёлые гнули к земле
A candle was his only light
Лишь свечка тускло светила во тьме
The hungry rats the only sound
Лишь крысы голодные слышны в тиши
Hey dreamer, don't be so upset
Эй, мечтатель, не падай духом
Hey Joseph, you're not beaten yet
Эй, Иосиф, ты ещё не сломлен
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Now in the prison cells with Joseph
В камере тюрьмы с Иосифом рядом
Were two very frightened men
Двое мужчин, напуганных смертно
"We don't think that we will ever
"Не думаем, что доведётся нам вновь
See the light of day again
Увидеть когда-нибудь солнечный свет
Hey Joseph, help us if you can
Эй, Иосиф, помоги, если можешь
We've had dreams that we don't understand"
Нам сны непонятные снятся всю ночь"
Both men were servants of Pharaoh the King
Оба служили Фараону-царю
Both in the dog house for doing their thing
Оба в опале за свой проступок
One was a baker, a cook in his prime
Один пекарь, искусный мастер свой
And one was a butler, the Jeeves of his time
Другой - дворецкий, слуга образцов
"Tell me of your dreams, my friends
"Расскажите сны ваши, друзья
And I will tell you what they show
И я вам растолкую их смысл
Though I cannot guarantee
Хоть не могу вам гарантировать
To get it right, I'll have a go"
Точность, но я попытаюсь сейчас"
First the butler, trembling, took the floor
Первым дворецкий, дрожа, начал речь
Nervously, he spoke of what he saw
И рассказал, что увидел во сне:
"There I was standing in front of a vine
"Виноградную лозу пред собой
Picked me some grapes and I crushed them to wine
Ягоды снял, выдавил из них сок
Gave them to Pharaoh who drank from my cup
Фараону поднёс, он выпил вино
I tried to interpret, I had to give up"
Смысл разгадать я не смог, хоть пытался"
"You will soon be free, old chap
"Скоро ты будешь на воле, дружище
So do not worry any more
Так что не тревожься больше ничуть
The King will let you out of here
Царь освободит тебя из тюрьмы
You'll buckle as you did before"
Службу продолжишь, как прежде, опять"
Next the baker rose to tell his dream
Пекарь затем поднялся рассказать
Hoping it would have a similar theme
Сон, что имел, надеясь на добрый знак:
"There I was standing with baskets of bread
с корзинами хлеба стоял
High in the sky there were birds overhead
Птицы в небе кружили над ним
Who flew to the baskets and ate every slice
К корзинам слетелись, весь хлеб склевали
Give me the message, but keep it concise"
Объясни мне значение, кратко скажи"
"Sad to say your dream is not
"Печально, но сон твой не сулит
The kind of dream I'd like to get
Того, что хотелось бы мне услышать
Pharaoh has it in for you
Фараон затаил на тебя зло
Your execution date is set
Казнь твоя скоро свершится, увы
Don't rely on all I said I saw
Не воспринимай как пророчество то
It's just that I have not been wrong before"
Что я сказал, но я прав был всегда"
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время
Go go go Joseph, you know what they say
Вперёд, вперёд, вперёд, Иосиф, ты знаешь молву
Hang on now Joseph, you'll make it some day
Держись, Иосиф, придёт твоя слава
Sha la la Joseph, you're doing fine
Ша-ла-ла, Иосиф, всё идёт гладко
You and your dreamcoat ahead of your time
Ты с плащом-мечтой опередил время





Writer(s): Timothy Rice, Andrew Lloyd-webber


Attention! Feel free to leave feedback.