Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber feat. Sarah Brightman - Letter Home
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mum,
I've
got
a
lot
to
tell
you
Мама,
мне
нужно
многое
тебе
рассказать,
Me
and
Joe
have
had
a
bust
up
Мы
с
Джо
расстались,
This
will
be
the
last
letter
with
the
post
mark
stamped
'N.Y.'
Это
последнее
письмо
со
штемпелем
Нью-Йорка.
I've
met
a
film
producer
Я
познакомилась
с
кинопродюсером,
Please
don't
laugh
- his
name
is
Sheldon
Пожалуйста,
не
смейся
- его
зовут
Шелдон.
He's
what
the
people
here
all
call
'a
real
together
guy'.
Он
то,
что
здесь
называют
«настоящим
мужчиной».
He
is
off
to
California
and
he
wants
me
to
go
with
him
Он
едет
в
Калифорнию
и
хочет,
чтобы
я
поехала
с
ним.
Oh,
thanks
for
your
last
letter
I
was
thrilled
to
hear
from
you
Спасибо
за
твое
последнее
письмо,
я
была
так
рада
получить
весточку
от
тебя.
The
pictures
of
Aunt
Edna
are
all
absolutely
lovely
Фотографии
тети
Эдны
просто
замечательные.
And
incidentally
Sheldon's
mum
loves
Mantovani
too.
И,
кстати,
мама
Шелдона
тоже
любит
Мантовани.
Mum,
you
must
ignore
the
neighbours
-
Мама,
не
обращай
внимания
на
соседей
-
You
just
can't
stop
Jason
barking
Ты
просто
не
можешь
помешать
Джейсону
лаять.
You'll
become
a
nervous
wreck,
love,
just
by
listening
to
them.
Ты
станешь
нервной
развалиной,
дорогая,
просто
слушая
их.
Sheldon
has
a
house
in
Bel
Air,
well,
it's
really
a
pink
mansion
У
Шелдона
есть
дом
в
Бель-Эйр,
ну,
на
самом
деле
это
розовый
особняк.
It
has
electric
gates
and
armed
guards,
and
he
calls
it
'La
Boheme'.
У
него
электрические
ворота
и
вооруженная
охрана,
и
он
называет
его
«Ла
Богема».
Sheldon
says
he'll
have
no
trouble
getting
me
my
blessed
Green
Card
Шелдон
говорит,
что
у
него
не
будет
проблем
с
получением
моей
заветной
грин-карты.
Let's
face
it,
Mum,
if
he
can't
I
would
say
that
no-one
can
Посмотрим
правде
в
глаза,
мама,
если
он
не
сможет,
то
никто
не
сможет.
He
plays
squash
with
Casper
- someone
- he's
a
senator
from
Utah
Он
играет
в
сквош
с
Каспером
- кем-то
- он
сенатор
из
Юты.
In
Muswell
Hill
you
just
don't
come
across
this
sort
of
man.
В
Масвелл-Хилл
ты
просто
не
встретишь
такого
мужчину.
Sheldon
has
a
lot
of
meetings,
well,
he's
terribly
ambitious
У
Шелдона
много
встреч,
ну,
он
ужасно
амбициозен.
He's
working
on
a
musical
about
Rommel
as
a
boy
Он
работает
над
мюзиклом
о
Роммеле
в
детстве.
Tell
Dad
I
will
be
livid
if
you
spend
two
weeks
in
Folkestone
Передай
папе,
что
я
буду
в
ярости,
если
вы
проведете
две
недели
в
Фолкстоне.
I
know
that
La
Boheme's
a
place
that
you
will
both
enjoy.
Я
знаю,
что
«Ла
Богема»
- это
место,
которое
вам
обоим
понравится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber
Attention! Feel free to leave feedback.