Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber - All I Ask of You (Phantom of the Opera)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All I Ask of You (Phantom of the Opera)
Всё, о чём прошу тебя (Призрак оперы)
No
more
talk
of
darkness,
Больше
никаких
разговоров
о
мраке,
Forget
these
wide-eyed
fears;
Забудь
эти
широко
раскрытые
от
страха
глаза.
I'm
here,
nothing
can
harm
you,
Я
здесь,
ничто
не
может
повредить
тебе,
My
words
will
warm
and
calm
you.
Мои
слова
согреют
и
успокоят
тебя.
Let
me
be
your
freedom,
Позволь
мне
быть
твоей
свободой,
Let
daylight
dry
your
tears;
Пусть
дневной
свет
высушит
твои
слёзы.
I'm
here,
with
you,
beside
you,
Я
здесь,
с
тобой,
рядом
с
тобой,
To
guard
you
and
to
guide
you.
Чтобы
охранять
и
направлять
тебя.
Say
you
love
me
every
waking
moment,
Говори,
что
ты
любишь
меня
каждое
мгновение
бодрствования,
Turn
my
head
with
talk
of
summertime.
Вскружи
мне
голову
разговорами
о
лете.
Say
you
need
me
with
you
now
and
always;
Скажи,
что
я
нужен
тебе
сейчас
и
всегда;
Promise
me
that
all
you
say
is
true,
Пообещай
мне,
что
всё,
что
ты
говоришь,
— правда,
That's
all
I
ask
of
you.
Это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Let
me
be
your
shelter,
Позволь
мне
быть
твоим
убежищем,
Let
me
be
your
light;
Позволь
мне
быть
твоим
светом;
You're
safe,
no
one
will
find
you,
Ты
в
безопасности,
никто
не
найдёт
тебя,
Your
fears
are
far
behind
you.
Твои
страхи
далеко
позади.
All
I
want
is
freedom,
Всё,
чего
я
хочу,
— это
свободы,
A
world
with
no
more
night;
Мира,
где
больше
нет
ночи;
And
you,
always
beside
me,
И
тебя,
всегда
рядом
со
мной,
To
hold
me
and
to
hide
me.
Чтобы
обнимать
меня
и
прятать.
Then
say
you'll
share
with
me
one
love,
one
lifetime;
Тогда
скажи,
что
ты
разделишь
со
мной
одну
любовь,
одну
жизнь;
Let
me
lead
you
from
your
solitude.
Позволь
мне
увести
тебя
от
твоего
одиночества.
Say
you
need
me
with
you,
here
beside
you,
Скажи,
что
я
нужен
тебе
здесь,
рядом
с
тобой,
Anywhere
you
go,
let
me
go
too,
Куда
бы
ты
ни
пошла,
позволь
мне
идти
за
тобой,
Christine,
that's
all
I
ask
of
you
Кристина,
это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Say
you'll
share
with
me
one
love,
one
lifetime;
Скажи,
что
ты
разделишь
со
мной
одну
любовь,
одну
жизнь;
Say
the
word
and
I
will
follow
you.
Скажи
слово,
и
я
последую
за
тобой.
Share
each
day
with
me,
Раздели
каждый
день
со
мной,
Each
night,
each
morning.
Каждую
ночь,
каждое
утро.
Say
you
love
me!
Скажи,
что
ты
любишь
меня!
You
know
I
do.
Ты
знаешь,
что
это
так.
Love
me,
that's
all
I
ask
of
you
Люби
меня,
это
всё,
о
чём
я
прошу
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): פורר טל, Stilgoe,richard Henry Zachary Simpson, Lloyd-webber,andrew, Hart,charles Clinton Wilson
Attention! Feel free to leave feedback.