Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christine Disembarks
Christine geht von Bord
Has
the
Persephone
docked
yet?
Hat
die
Persephone
schon
angelegt?
Yeah,
the
passengers
are
going
through
customs
now
Ja,
die
Passagiere
gehen
jetzt
durch
den
Zoll.
Here
they
come
Da
kommen
sie.
It's
Mrs.
Aster
Das
ist
Mrs.
Aster.
Hey,
Mrs.
Aster,
over
here
Hey,
Mrs.
Aster,
hierher!
Hey,
how
was
the
trip?
Hey,
wie
war
die
Reise?
Is
that
the
latest
Paris
style?
Ist
das
der
neueste
Pariser
Stil?
Look,
there's
Colonel
Vanderbilt
Schau,
da
ist
Colonel
Vanderbilt.
Hey,
Colonel,
enjoyed
those
French
Pastries,
did
you?
Hey,
Colonel,
haben
Sie
das
französische
Gebäck
genossen?
There's
nothing
there
we
don't
have
Da
gibt
es
nichts,
was
wir
nicht
auch
haben.
Bigger
and
better
over
here,
I
assure
you
Größer
und
besser
hier
drüben,
das
versichere
ich
Ihnen.
Thanks,
Colonel
Danke,
Colonel.
There,
that's
Oscar
Hammerstein,
ain't
it?
Da,
das
ist
Oscar
Hammerstein,
nicht
wahr?
Hey,
Mr.
H,
over
here,
this
way
Hey,
Mr.
H,
hierher,
hier
entlang!
H-How
was
Europe?
W-Wie
war
Europa?
Hey,
there
she
is
Hey,
da
ist
sie
ja.
Miss
Daae,
Miss
Daae
Miss
Daae,
Miss
Daae.
Christine,
Miss
Daae
Christine,
Miss
Daae.
Her
name
is
Madame
De
Chagny
Ihr
Name
ist
Madame
De
Chagny.
Now
stand
aside,
stand
aside
please
Nun
treten
Sie
zur
Seite,
treten
Sie
bitte
zur
Seite.
No
pictures,
do
you
hear?
Keine
Fotos,
hören
Sie?
No
pictures
of
my
wife
Keine
Fotos
von
meiner
Frau.
No
pictures
of
the
boy
Keine
Fotos
von
dem
Jungen.
Hey,
hey
Christine,
why
Coney
Island?
Hey,
hey
Christine,
warum
Coney
Island?
Your
first
concert
in
years
Ihr
erstes
Konzert
seit
Jahren.
Why
aren't
you
singing
it
at
the
[Incomprehensible]
Warum
singen
Sie
nicht
im
[Unverständlich]?
The
Countess
has
been
engaged
by
a
well
known
persona
Die
Gräfin
wurde
von
einer
bekannten
Persönlichkeit
engagiert.
I
have
never
seen
the
guy
Ich
habe
den
Kerl
noch
nie
gesehen.
Hey,
how
do
you
lower
great
Christine
Daaé
over
here
anyway
Hey,
wie
lockt
man
die
große
Christine
Daaé
überhaupt
hierher?
It's
the
money,
right?
Es
ist
das
Geld,
richtig?
Yeah,
all
that
American
moolah?
Ja,
all
die
amerikanische
Kohle?
Oh,
hey,
Christine,
what
you
gonna
sing,
Yankee
Doodle
Moolah?
Oh,
hey,
Christine,
was
wirst
du
singen,
Yankee
Doodle
Kohle?
My
wife
is
an
artist,
sir
Meine
Frau
ist
eine
Künstlerin,
mein
Herr.
Yeah,
and
her
art
is
payin'
off
your
gamblin'
debts
Ja,
und
ihre
Kunst
bezahlt
Ihre
Spielschulden.
It's
what
they're
sayin'
in
France
Das
sagt
man
zumindest
in
Frankreich.
Is
it
true
you
left
your
entire
fortune
on
a
roulette
table
in
Monte
Carlo?
Stimmt
es,
dass
Sie
Ihr
gesamtes
Vermögen
an
einem
Roulettetisch
in
Monte
Carlo
gelassen
haben?
What
an
insult,
how
dare?
Was
für
eine
Beleidigung,
wie
können
Sie
es
wagen?
Father,
not
now,
Gustave
Vater,
nicht
jetzt,
Gustave.
Hey
kid,
how's
it
feel
to
have
a
famous
mother?
Hey
Kleiner,
wie
fühlt
es
sich
an,
eine
berühmte
Mutter
zu
haben?
This
your
first
time
in
America?
Bist
du
zum
ersten
Mal
in
Amerika?
What
do
you
plan
do
to
here
in
Coney?
Was
hast
du
hier
in
Coney
vor?
I,
I
want
to
learn
how
to
swim
Ich,
ich
möchte
schwimmen
lernen.
I
said,
leave
the
child
alone
Ich
sagte,
lassen
Sie
das
Kind
in
Ruhe!
God's
sake,
didn't
this
Mr.
Y
send
someone
to
receive
us?
Um
Himmels
willen,
hat
dieser
Mr.
Y
niemanden
geschickt,
um
uns
zu
empfangen?
Mother,
look
Mutter,
schau
mal.
Right
over
there
Gleich
da
drüben.
Across
the
square
Über
den
Platz.
Strange,
never
seen
anything
like
it
Seltsam,
so
etwas
habe
ich
noch
nie
gesehen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Slater
Attention! Feel free to leave feedback.