Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gethsemane (I Only Want To Say) - Remastered 2021
Gethsemane (Ich will nur sagen) - Remastered 2021
I
only
want
to
say
Ich
will
nur
sagen
If
there
is
a
way
Wenn
es
einen
Weg
gibt
Take
this
cup
away
from
me
Nimm
diesen
Kelch
von
mir
fort
For
I
don't
want
to
taste
its
poison
Denn
ich
will
sein
Gift
nicht
schmecken
Feel
it
burn
me
I
have
changed
Spüre
es
mich
verbrennen,
ich
habe
mich
verändert
I'm
not
as
sure,
as
when
we
started
Ich
bin
nicht
so
sicher
wie
zu
Beginn
Then,
I
was
inspired
Damals
war
ich
voller
Begeisterung
Now,
I'm
sad
and
tired
Jetzt
bin
ich
traurig
und
erschöpft
Listen,
surely
I've
exceeded
expectations
Hör
zu,
sicher
habe
ich
Erwartungen
übertroffen
Tried
for
three
years,
seems
like
thirty
Kämpfte
drei
Jahre,
fühlt
wie
dreißig
Could
you
ask
as
much
from
any
other
man?
Könntest
du
so
viel
von
einem
anderen
verlangen?
But
if
I
die
Doch
wenn
ich
sterbe
See
the
saga
through
and
do
the
things
you
ask
of
me
Die
Geschichte
zu
Ende
bringe
und
tue
was
du
von
mir
verlangst
Let
them
hate
me,
hit
me,
hurt
me,
nail
me
to
their
tree
Lass
sie
mich
hassen,
schlagen,
verletzen,
an
ihren
Baum
nageln
I'd
want
to
know,
I'd
want
to
know,
my
God
Ich
möchte
es
wissen,
möchte
es
wissen,
meine
Herrin
I'd
want
to
know,
I'd
want
to
know,
my
God
Ich
möchte
es
wissen,
möchte
es
wissen,
meine
Herrin
Want
to
see,
I'd
want
to
see,
my
God
Möchte
sehen,
möchte
sehen,
meine
Herrin
Want
to
see,
I'd
want
to
see,
my
God
Möchte
sehen,
möchte
sehen,
meine
Herrin
Why
I
should
die
Warum
ich
sterben
sollte
Would
I
be
more
noticed
than
I
ever
was
before?
Würde
ich
mehr
Aufmerksamkeit
bekommen
als
je
zuvor?
Would
the
things
I've
said
and
done
matter
any
more?
Würden
meine
Worte
und
Taten
noch
zählen?
I'd
have
to
know,
I'd
have
to
know,
my
Lord
Ich
müsste
wissen,
müsste
wissen,
meine
Herrin
Have
to
know,
I'd
have
to
know,
my
Lord
Müsste
wissen,
müsste
wissen,
meine
Herrin
Have
to
see,
I'd
have
to
see,
my
Lord
Müsste
sehen,
müsste
sehen,
meine
Herrin
Have
to
see,
I'd
have
to
see,
my
Lord
Müsste
sehen,
müsste
sehen,
meine
Herrin
If
I
die
what
will
be
my
reward?
Wenn
ich
sterbe,
was
wird
mein
Lohn
sein?
If
I
die
what
will
be
my
reward?
Wenn
ich
sterbe,
was
wird
mein
Lohn
sein?
Have
to
know,
I'd
have
to
know,
my
Lord
Müsste
wissen,
müsste
wissen,
meine
Herrin
I'd
have
to
know,
I'd
have
to
know,
my
Lord
Ich
müsste
wissen,
müsste
wissen,
meine
Herrin
Why
should
I
die?
Oh
why
should
I
die?
Warum
sollte
ich
sterben?
Oh
warum
sollte
ich?
Can
you
show
me
now
that
I
would
not
be
killed
in
vain?
Kannst
du
mir
zeigen,
dass
ich
nicht
umsonst
getötet
werde?
Show
me
just
a
little
of
your
omnipresent
brain
Zeig
mir
nur
etwas
von
deinem
allgegenwärtigen
Geist
Show
me
there's
a
reason
for
your
wanting
me
to
die
Zeig
mir,
warum
du
willst,
dass
ich
sterbe
You're
far
to
keen
on
where
and
how,
but
not
so
hot
on
why
Du
bist
zu
fixiert
auf
Wo
und
Wie,
nicht
auf
das
Warum
Alright,
I'll
die!
Na
gut,
ich
sterbe!
I'll
just,
just
watch
me
die!
Ich
werde
einfach,
schau
mir
beim
Sterben
zu!
See,
see
how
I
die!
Siehst
du,
sieh
wie
ich
sterbe!
See
how
I
die
Sieh
wie
ich
sterbe
Then
I
was
inspired
Damals
war
ich
voller
Begeisterung
Now,
I'm
sad
and
tired
Jetzt
bin
ich
traurig
und
erschöpft
After
all,
I've
tried
for
three
years,
seems
like
ninety
Nachdem
ich
drei
Jahre
kämpfte,
fühlt
wie
neunzig
Why
then
am
I
scared
to
finish
what
I
started
Warum
habe
ich
Angst,
das
zu
beenden,
was
ich
begann
What
you
started,
I
didn't
start
it
Was
du
begannst,
ich
begann
es
nicht
God,
thy
will
is
hard
Herrin,
dein
Wille
ist
hart
But
you
hold
every
card
Doch
du
hältst
alle
Karten
I
will
drink
your
cup
of
poison
Ich
werde
deinen
Giftkelch
trinken
Nail
me
to
your
cross
and
break
me
Nagel
mich
an
dein
Kreuz
und
brich
mich
Bleed
me,
beat
me
Lass
mich
bluten,
prügle
mich
Take
me,
now!
Nimm
mich
jetzt!
Before
I
change
my
mind
Bevor
ich
es
mir
anders
überlege
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.