Andrew Lloyd Webber - Giry Confronts The Phantom / 'Til I Hear You Sing (Reprise) - translation of the lyrics into German




Giry Confronts The Phantom / 'Til I Hear You Sing (Reprise)
Giry konfrontiert das Phantom / Bis ich dich singen höre (Reprise)
Tell me, did you watch?
Sag mir, hast du zugeschaut?
Tell me that you saw
Sag mir, dass du es gesehen hast
Did you hear the crowd
Hast du die Menge gehört
The way they cheered?
Wie sie gejubelt haben?
I hope you're proud
Ich hoffe, du bist stolz
Did you like the new routine?
Gefiel dir die neue Nummer?
Was it passable, I mean?
War sie passabel, meine ich?
I can change a thing or two
Ich kann ein oder zwei Dinge ändern
What should I do?
Was soll ich tun?
No, don't say it, I can guess
Nein, sag nichts, ich kann es erraten
But I promise, I'll progress
Aber ich verspreche, ich werde mich verbessern
Yes, of course
Ja, natürlich
Whatever you feel is best
Was immer du für das Beste hältst
Did the costumes look okay?
Sahen die Kostüme okay aus?
Too revealing, would you say?
Zu freizügig, würdest du sagen?
People seemed to like the view
Den Leuten schien der Anblick zu gefallen
Meg, please
Meg, bitte
I could show a bit more skin
Ich könnte ein bisschen mehr Haut zeigen
That would sure bring 'em in
Das würde sie sicher anlocken
Meg
Meg
Can't you see that the master's at work?
Siehst du nicht, dass der Meister arbeitet?
Can't you see that his mind's somewhere else?
Siehst du nicht, dass seine Gedanken woanders sind?
Can't you see that obviously he's thinking of things
Siehst du nicht, dass er offensichtlich an Dinge denkt
More important than you?
Wichtiger als du?
Careful, Madame
Vorsicht, Madame
You're forgetting yourself
Sie vergessen sich
Don't you see he forgot what this is?
Siehst du nicht, dass er vergessen hat, was das hier ist?
Opening day, a big deal, what's the fuss
Eröffnungstag, eine große Sache, was soll die Aufregung
Our success means not, I guess
Unser Erfolg bedeutet nichts, schätze ich
Compared to the things that the Master must do
Verglichen mit den Dingen, die der Meister tun muss
That's quite enough
Das ist genug
Christine, Christine
Christine, Christine
Christine
Christine
Meg, leave, now
Meg, geh, jetzt
In Paris
In Paris
When the mob surrounded you
Als der Mob dich umzingelte
Who was there?
Wer war da?
We were there
Wir waren da
Where was she
Wo war sie?
When the law men hounded you?
Als die Gesetzeshüter dich jagten?
Gone, long gone
Weg, längst weg
We stayed on
Wir blieben
Who concealed you safe away?
Wer hat dich sicher versteckt?
Smuggled you up to Calet?
Dich nach Calais geschmuggelt?
Found a freighter out of France?
Einen Frachter aus Frankreich gefunden?
I don't see the problem
Ich sehe das Problem nicht
This is ancient history
Das ist längst Geschichte
And once here
Und als du hier warst
When the side show hired you
Als die Sideshow dich anheuerte
Who stood by?
Wer stand bei?
Meg and I
Meg und ich
While they kept you on display
Während sie dich zur Schau stellten
Who kept working night and day?
Wer arbeitete Tag und Nacht weiter?
Who gave you their very lives?
Wer gab dir sein ganzes Leben?
And who helped you buy that side show?
Und wer half dir, diese Sideshow zu kaufen?
Who helped you finance your scheme?
Wer half dir, deinen Plan zu finanzieren?
Who wouldn't quit 'til your act was a hit?
Wer gab nicht auf, bis deine Nummer ein Hit war?
And your hit could become your dream?
Und dein Hit dein Traum werden konnte?
Who played the politicians
Wer spielte die Politiker aus?
Lured investors and the press?
Lockte Investoren und die Presse an?
No, not her
Nein, nicht sie
And who stayed with you, helped you and advised you?
Und wer blieb bei dir, half dir und beriet dich?
We stayed with you, loved and idolized you
Wir blieben bei dir, liebten und vergötterten dich
She betrayed you, shunned you and despised you
Sie verriet dich, mied dich und verachtete dich
She chose Raoul, chose his beauty and youth
Sie wählte Raoul, wählte seine Schönheit und Jugend
It's long past time you faced up
Es ist längst Zeit, dass du der Wahrheit ins Gesicht siehst
Enough
Genug
You'll be repaid
Du wirst bezahlt werden
As I promised you would
Wie ich es dir versprochen habe
Now, if you've anything else left to say
Nun, wenn du sonst noch etwas zu sagen hast
Oh, Christine, my Christine
Oh, Christine, meine Christine
Yes, you've fled from my face once before
Ja, du bist schon einmal vor meinem Angesicht geflohen
But Christine
Aber Christine
What we shared, even you can't ignore
Was wir teilten, kannst selbst du nicht ignorieren
My Christine, I'll be no longer denied
Meine Christine, ich werde nicht länger zurückgewiesen
I'll have you back by my side
Ich werde dich zurück an meiner Seite haben
My sweet Christine
Meine süße Christine
And come what may
Und komme, was wolle
I swear, somehow, some way
Ich schwöre, irgendwie, auf irgendeine Weise
I will hear you sing once more
Ich werde dich wieder singen hören





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Evan Slater


Attention! Feel free to leave feedback.