Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giry Confronts The Phantom / 'Til I Hear You Sing (Reprise)
Giry konfrontiert das Phantom / Bis ich dich singen höre (Reprise)
Tell
me,
did
you
watch?
Sag
mir,
hast
du
zugeschaut?
Tell
me
that
you
saw
Sag
mir,
dass
du
es
gesehen
hast
Did
you
hear
the
crowd
Hast
du
die
Menge
gehört
The
way
they
cheered?
Wie
sie
gejubelt
haben?
I
hope
you're
proud
Ich
hoffe,
du
bist
stolz
Did
you
like
the
new
routine?
Gefiel
dir
die
neue
Nummer?
Was
it
passable,
I
mean?
War
sie
passabel,
meine
ich?
I
can
change
a
thing
or
two
Ich
kann
ein
oder
zwei
Dinge
ändern
What
should
I
do?
Was
soll
ich
tun?
No,
don't
say
it,
I
can
guess
Nein,
sag
nichts,
ich
kann
es
erraten
But
I
promise,
I'll
progress
Aber
ich
verspreche,
ich
werde
mich
verbessern
Yes,
of
course
Ja,
natürlich
Whatever
you
feel
is
best
Was
immer
du
für
das
Beste
hältst
Did
the
costumes
look
okay?
Sahen
die
Kostüme
okay
aus?
Too
revealing,
would
you
say?
Zu
freizügig,
würdest
du
sagen?
People
seemed
to
like
the
view
Den
Leuten
schien
der
Anblick
zu
gefallen
I
could
show
a
bit
more
skin
Ich
könnte
ein
bisschen
mehr
Haut
zeigen
That
would
sure
bring
'em
in
Das
würde
sie
sicher
anlocken
Can't
you
see
that
the
master's
at
work?
Siehst
du
nicht,
dass
der
Meister
arbeitet?
Can't
you
see
that
his
mind's
somewhere
else?
Siehst
du
nicht,
dass
seine
Gedanken
woanders
sind?
Can't
you
see
that
obviously
he's
thinking
of
things
Siehst
du
nicht,
dass
er
offensichtlich
an
Dinge
denkt
More
important
than
you?
Wichtiger
als
du?
Careful,
Madame
Vorsicht,
Madame
You're
forgetting
yourself
Sie
vergessen
sich
Don't
you
see
he
forgot
what
this
is?
Siehst
du
nicht,
dass
er
vergessen
hat,
was
das
hier
ist?
Opening
day,
a
big
deal,
what's
the
fuss
Eröffnungstag,
eine
große
Sache,
was
soll
die
Aufregung
Our
success
means
not,
I
guess
Unser
Erfolg
bedeutet
nichts,
schätze
ich
Compared
to
the
things
that
the
Master
must
do
Verglichen
mit
den
Dingen,
die
der
Meister
tun
muss
That's
quite
enough
Das
ist
genug
Christine,
Christine
Christine,
Christine
Meg,
leave,
now
Meg,
geh,
jetzt
When
the
mob
surrounded
you
Als
der
Mob
dich
umzingelte
Who
was
there?
Wer
war
da?
We
were
there
Wir
waren
da
Where
was
she
Wo
war
sie?
When
the
law
men
hounded
you?
Als
die
Gesetzeshüter
dich
jagten?
Gone,
long
gone
Weg,
längst
weg
Who
concealed
you
safe
away?
Wer
hat
dich
sicher
versteckt?
Smuggled
you
up
to
Calet?
Dich
nach
Calais
geschmuggelt?
Found
a
freighter
out
of
France?
Einen
Frachter
aus
Frankreich
gefunden?
I
don't
see
the
problem
Ich
sehe
das
Problem
nicht
This
is
ancient
history
Das
ist
längst
Geschichte
And
once
here
Und
als
du
hier
warst
When
the
side
show
hired
you
Als
die
Sideshow
dich
anheuerte
Who
stood
by?
Wer
stand
bei?
While
they
kept
you
on
display
Während
sie
dich
zur
Schau
stellten
Who
kept
working
night
and
day?
Wer
arbeitete
Tag
und
Nacht
weiter?
Who
gave
you
their
very
lives?
Wer
gab
dir
sein
ganzes
Leben?
And
who
helped
you
buy
that
side
show?
Und
wer
half
dir,
diese
Sideshow
zu
kaufen?
Who
helped
you
finance
your
scheme?
Wer
half
dir,
deinen
Plan
zu
finanzieren?
Who
wouldn't
quit
'til
your
act
was
a
hit?
Wer
gab
nicht
auf,
bis
deine
Nummer
ein
Hit
war?
And
your
hit
could
become
your
dream?
Und
dein
Hit
dein
Traum
werden
konnte?
Who
played
the
politicians
Wer
spielte
die
Politiker
aus?
Lured
investors
and
the
press?
Lockte
Investoren
und
die
Presse
an?
No,
not
her
Nein,
nicht
sie
And
who
stayed
with
you,
helped
you
and
advised
you?
Und
wer
blieb
bei
dir,
half
dir
und
beriet
dich?
We
stayed
with
you,
loved
and
idolized
you
Wir
blieben
bei
dir,
liebten
und
vergötterten
dich
She
betrayed
you,
shunned
you
and
despised
you
Sie
verriet
dich,
mied
dich
und
verachtete
dich
She
chose
Raoul,
chose
his
beauty
and
youth
Sie
wählte
Raoul,
wählte
seine
Schönheit
und
Jugend
It's
long
past
time
you
faced
up
Es
ist
längst
Zeit,
dass
du
der
Wahrheit
ins
Gesicht
siehst
You'll
be
repaid
Du
wirst
bezahlt
werden
As
I
promised
you
would
Wie
ich
es
dir
versprochen
habe
Now,
if
you've
anything
else
left
to
say
Nun,
wenn
du
sonst
noch
etwas
zu
sagen
hast
Oh,
Christine,
my
Christine
Oh,
Christine,
meine
Christine
Yes,
you've
fled
from
my
face
once
before
Ja,
du
bist
schon
einmal
vor
meinem
Angesicht
geflohen
But
Christine
Aber
Christine
What
we
shared,
even
you
can't
ignore
Was
wir
teilten,
kannst
selbst
du
nicht
ignorieren
My
Christine,
I'll
be
no
longer
denied
Meine
Christine,
ich
werde
nicht
länger
zurückgewiesen
I'll
have
you
back
by
my
side
Ich
werde
dich
zurück
an
meiner
Seite
haben
My
sweet
Christine
Meine
süße
Christine
And
come
what
may
Und
komme,
was
wolle
I
swear,
somehow,
some
way
Ich
schwöre,
irgendwie,
auf
irgendeine
Weise
I
will
hear
you
sing
once
more
Ich
werde
dich
wieder
singen
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Glenn Evan Slater
Attention! Feel free to leave feedback.