Lyrics and translation Andrew Lloyd Webber - Heaven By The Sea (Reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
last
day
of
the
season
Это
последний
день
сезона.
And
there
ain't
a
single
cloud
И
нет
ни
единого
облачка.
What
a
day
to
leave
the
city
on
a
spree
Что
за
день,
чтобы
уехать
из
города
на
гулянку!
I
wave
of
all
the
hustle
Я
машу
рукой
от
всей
этой
суеты
And
the
bustle
and
the
crowds
И
суета,
и
толпы.
On
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea
На
маленьком
кусочке
рая
у
моря.
It's
the
last
day
of
the
season
Это
последний
день
сезона.
To
indulge
a
sin
of
choice
Потворствовать
греху
выбора.
(Forget
the
factory
and
the
scrum)
(Забудь
о
фабрике
и
разборках)
To
be
rested
and
relaxed
and
fancy
free
Быть
отдохнувшим,
расслабленным
и
свободным
от
фантазий.
(One
day
more
than
back
to
work)
(На
один
день
больше,
чем
на
работу)
To
flee
from
all
the
bother
Убежать
от
всех
забот.
And
the
hassle
and
the
noise
И
суета
и
шум
With
your
lady
Со
своей
леди.
And
your
fella
А
твой
парень
And
your
kids
and
your
umbrella
И
твои
дети
и
твой
зонтик
On
al
little
slice
of
heaven
by
the
sea
На
маленьком
кусочке
рая
у
моря
The
surf,
the
sand,
the
breeze,
the
food
Прибой,
песок,
Бриз,
еда.
The
peace
and
calm,
the
restful
mood
Мир
и
покой,
спокойное
настроение.
Amid
the
sea
and
spray
Среди
моря
и
брызг.
The
city
falls
away
Город
исчезает.
The
sun,
the
sea,
the
salty
air
Солнце,
море,
соленый
воздух
...
The
miles
of
beach
with
room
to
spare
Мили
пляжа
с
запасом
места.
And
the
pretzels!
И
крендели!
And
the
custard!
И
заварной
крем!
And
the
girls!
И
девчонки!
And
the
tanning!
И
загар!
And
the
lotion!
И
лосьон!
And
the
oysters!
И
устрицы!
And
the
pickles!
И
огурцы!
And
the
knockwurst!
И
колбаса!
And
the
steamers!
И
пароходы!
It's
a
little
slice
of
heaven
by
the
sea!
Это
маленький
кусочек
рая
у
моря!
What
a
treat
to
get
away
Какое
удовольствие
сбежать
отсюда
From
the
frantic
and
the
fray
От
неистовства
и
драки
All
the
fluster
and
the
fuss
Вся
эта
суматоха
и
суета
To
this
placid
little
beach
На
этот
тихий
маленький
пляж.
Far
beyond
the
city's
reach
Далеко
за
пределами
досягаемости
города.
And
it's
only
for
us
И
это
только
для
нас.
What
a
joy
to
convalesce
Какая
радость
выздоравливать
From
the
city's
wild
excess
От
дикой
городской
суеты.
And
forget
it
all
like
thus
И
забудь
все
это
вот
так
On
this
sheltered
little
slice
На
этом
укромном
кусочке.
Of
a
seaside
paradise
О
Приморском
рае
It's
the
last
day
of
the
season
Это
последний
день
сезона.
So
relax
and
have
a
beer
Так
что
расслабься
и
выпей
пива.
Hurry
up,
the
summer's
almost
over
Поторопись,
лето
почти
закончилось.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd Webber, Glenn Evan Slater
Attention! Feel free to leave feedback.