Andrew Lloyd Webber - Macavity - The Mystery Cat - translation of the lyrics into German




Macavity - The Mystery Cat
Macavity - Der geheimnisvolle Kater
Macavity!
Macavity!
Macavity's a Mystery cat: He's called the Hiddenpaw
Macavity ist ein geheimnisvoller Kater: Man nennt ihn 'Verborg'ne Pfote'
For he's the master criminal who can defy the law
Denn er ist der Meisterverbrecher, der das Gesetz missachten kann
He's the bafflement of Scotland Yard, the Flying Squad's despair
Er ist die Ratlosigkeit von Scotland Yard, die Verzweiflung des Flying Squad
For when they reach the scene of crime Macavity's not there!
Denn wenn sie am Tatort ankommen Macavity ist nicht da!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Macavity, Macavity, es gibt keinen wie Macavity
He's broken every human law, he breaks the law of gravity
Er hat jedes Menschengesetz gebrochen, er bricht das Gesetz der Schwerkraft
His powers of levitation would make a fakir stare
Seine Kräfte der Levitation würden einen Fakir staunen lassen
And when they reach the scene of crime Macavity's not there
Und wenn sie am Tatort ankommen Macavity ist nicht da
You may seek him in the basement, you may look up in the air...
Man kann ihn im Keller suchen, man kann in die Luft schauen...
But I tell you once and once again, Macavity's not there!
Doch ich sage es wieder und wieder, Macavity ist nicht da!
Macavity's a ginger cat, he's very tall and thin
Macavity ist ein roter Kater, er ist sehr groß und dünn
You would know him if you saw him for his eyes are sunken in
Man würde ihn erkennen, wenn man ihn sähe, denn seine Augen liegen tief
His brow is deeply lined in thought, his head is highly domed
Seine Stirn ist tief gefurcht vom Denken, sein Kopf ist hoch gewölbt
His coat is dusty from neglect, his whiskers are uncombed
Sein Fell ist staubig vor Vernachlässigung, sein Schnurrbart ungekämmt
He sways his head from side to side, with movements like a snake
Er wiegt seinen Kopf hin und her, mit Bewegungen wie eine Schlange
And when you think he's half asleep, he's always wide awake
Und wenn man denkt, er schläft halb, ist er stets hellwach
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Macavity, Macavity, es gibt keinen wie Macavity
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Er ist ein Scheusal in Katzengestalt, ein Monster der Verderbtheit
You may meet him in a by - street, you may see him in the square
Man trifft ihn vielleicht in 'ner Gasse, man sieht ihn vielleicht auf dem Platz
But when a crime's discovered then Macavity's not there!
Doch wird ein Verbrechen entdeckt, dann Macavity ist nicht da!
He's outwardly respectable, I know he cheats .at cards.
Er ist äußerlich respektabel, ich weiß, er betrügt beim Kartenspiel.
And his footprints are not found in any files of .Scotland. Yard's
Und seine Pfotenabdrücke sind in keinen Akten von Scotland Yard zu finden.
And when the larder's looted ...or the jewel case is rifled
Und wenn die Speisekammer geplündert... oder das Schmuckkästchen durchwühlt ist
Or when the milk is missing or another peke's been stifled
Oder wenn die Milch fehlt oder ein anderer Pekinese erstickt wurde
Or the greenhouse glass is broken and the trellis past repair
Oder das Gewächshausglas ist zerbrochen und das Spalier nicht mehr zu reparieren
There's the wonder of the thing Macavity's not there!
Da ist das Wunder der Sache Macavity ist nicht da!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Macavity, Macavity, es gibt keinen wie Macavity
There never was a cat of such deceitfulness and suavity
Es gab nie einen Kater von solcher Hinterlist und Gewandtheit
He always has an alibi, and one or two to spare
Er hat immer ein Alibi, und ein oder zwei in Reserve
What ever time the deed took place Macavity's not there!
Zu welcher Zeit die Tat auch geschah Macavity war nicht da!
And they say that all the cats whose wicked deeds are widely known
Und man sagt, dass all die Katzen, deren üble Taten weithin bekannt sind,
I might mention Mungojerrie, I might mention Griddlebone
Ich könnt' Mungojerrie nennen, ich könnt' Griddlebone nennen -
Are nothing more than agents for the cat who all the time
Sind nichts weiter als Agenten für den Kater, der die ganze Zeit
Just controls the operations: the Napoleon of Crime!
Nur die Operationen lenkt: der Napoleon des Verbrechens!
Macavity, Macavity, there's no one like Macavity
Macavity, Macavity, es gibt keinen wie Macavity
He's a fiend in feline shape, a monster of depravity
Er ist ein Scheusal in Katzengestalt, ein Monster der Verderbtheit
You may meet him in a by - street, you may see him in the square
Man trifft ihn vielleicht in 'ner Gasse, man sieht ihn vielleicht auf dem Platz
But when a crime's discovered then Macavity, Macavity
Doch wird ein Verbrechen entdeckt, dann Macavity, Macavity
Macavity, Macavity
Macavity, Macavity
When a crime's discovered then Macavity's not there
Wird ein Verbrechen entdeckt, dann Macavity ist nicht da





Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Thomas Eliot


Attention! Feel free to leave feedback.