Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macavity - The Mystery Cat
Macavity - Der geheimnisvolle Kater
Macavity's
a
Mystery
cat:
He's
called
the
Hiddenpaw
Macavity
ist
ein
geheimnisvoller
Kater:
Man
nennt
ihn
'Verborg'ne
Pfote'
For
he's
the
master
criminal
who
can
defy
the
law
Denn
er
ist
der
Meisterverbrecher,
der
das
Gesetz
missachten
kann
He's
the
bafflement
of
Scotland
Yard,
the
Flying
Squad's
despair
Er
ist
die
Ratlosigkeit
von
Scotland
Yard,
die
Verzweiflung
des
Flying
Squad
For
when
they
reach
the
scene
of
crime
Macavity's
not
there!
Denn
wenn
sie
am
Tatort
ankommen
– Macavity
ist
nicht
da!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Macavity,
Macavity,
es
gibt
keinen
wie
Macavity
He's
broken
every
human
law,
he
breaks
the
law
of
gravity
Er
hat
jedes
Menschengesetz
gebrochen,
er
bricht
das
Gesetz
der
Schwerkraft
His
powers
of
levitation
would
make
a
fakir
stare
Seine
Kräfte
der
Levitation
würden
einen
Fakir
staunen
lassen
And
when
they
reach
the
scene
of
crime
Macavity's
not
there
Und
wenn
sie
am
Tatort
ankommen
– Macavity
ist
nicht
da
You
may
seek
him
in
the
basement,
you
may
look
up
in
the
air...
Man
kann
ihn
im
Keller
suchen,
man
kann
in
die
Luft
schauen...
But
I
tell
you
once
and
once
again,
Macavity's
not
there!
Doch
ich
sage
es
wieder
und
wieder,
Macavity
ist
nicht
da!
Macavity's
a
ginger
cat,
he's
very
tall
and
thin
Macavity
ist
ein
roter
Kater,
er
ist
sehr
groß
und
dünn
You
would
know
him
if
you
saw
him
for
his
eyes
are
sunken
in
Man
würde
ihn
erkennen,
wenn
man
ihn
sähe,
denn
seine
Augen
liegen
tief
His
brow
is
deeply
lined
in
thought,
his
head
is
highly
domed
Seine
Stirn
ist
tief
gefurcht
vom
Denken,
sein
Kopf
ist
hoch
gewölbt
His
coat
is
dusty
from
neglect,
his
whiskers
are
uncombed
Sein
Fell
ist
staubig
vor
Vernachlässigung,
sein
Schnurrbart
ungekämmt
He
sways
his
head
from
side
to
side,
with
movements
like
a
snake
Er
wiegt
seinen
Kopf
hin
und
her,
mit
Bewegungen
wie
eine
Schlange
And
when
you
think
he's
half
asleep,
he's
always
wide
awake
Und
wenn
man
denkt,
er
schläft
halb,
ist
er
stets
hellwach
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Macavity,
Macavity,
es
gibt
keinen
wie
Macavity
He's
a
fiend
in
feline
shape,
a
monster
of
depravity
Er
ist
ein
Scheusal
in
Katzengestalt,
ein
Monster
der
Verderbtheit
You
may
meet
him
in
a
by
- street,
you
may
see
him
in
the
square
Man
trifft
ihn
vielleicht
in
'ner
Gasse,
man
sieht
ihn
vielleicht
auf
dem
Platz
But
when
a
crime's
discovered
then
Macavity's
not
there!
Doch
wird
ein
Verbrechen
entdeckt,
dann
– Macavity
ist
nicht
da!
He's
outwardly
respectable,
I
know
he
cheats
.at
cards.
Er
ist
äußerlich
respektabel,
ich
weiß,
er
betrügt
beim
Kartenspiel.
And
his
footprints
are
not
found
in
any
files
of
.Scotland.
Yard's
Und
seine
Pfotenabdrücke
sind
in
keinen
Akten
von
Scotland
Yard
zu
finden.
And
when
the
larder's
looted
...or
the
jewel
case
is
rifled
Und
wenn
die
Speisekammer
geplündert...
oder
das
Schmuckkästchen
durchwühlt
ist
Or
when
the
milk
is
missing
or
another
peke's
been
stifled
Oder
wenn
die
Milch
fehlt
oder
ein
anderer
Pekinese
erstickt
wurde
Or
the
greenhouse
glass
is
broken
and
the
trellis
past
repair
Oder
das
Gewächshausglas
ist
zerbrochen
und
das
Spalier
nicht
mehr
zu
reparieren
There's
the
wonder
of
the
thing
Macavity's
not
there!
Da
ist
das
Wunder
der
Sache
– Macavity
ist
nicht
da!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Macavity,
Macavity,
es
gibt
keinen
wie
Macavity
There
never
was
a
cat
of
such
deceitfulness
and
suavity
Es
gab
nie
einen
Kater
von
solcher
Hinterlist
und
Gewandtheit
He
always
has
an
alibi,
and
one
or
two
to
spare
Er
hat
immer
ein
Alibi,
und
ein
oder
zwei
in
Reserve
What
ever
time
the
deed
took
place
Macavity's
not
there!
Zu
welcher
Zeit
die
Tat
auch
geschah
– Macavity
war
nicht
da!
And
they
say
that
all
the
cats
whose
wicked
deeds
are
widely
known
Und
man
sagt,
dass
all
die
Katzen,
deren
üble
Taten
weithin
bekannt
sind,
I
might
mention
Mungojerrie,
I
might
mention
Griddlebone
Ich
könnt'
Mungojerrie
nennen,
ich
könnt'
Griddlebone
nennen
-
Are
nothing
more
than
agents
for
the
cat
who
all
the
time
Sind
nichts
weiter
als
Agenten
für
den
Kater,
der
die
ganze
Zeit
Just
controls
the
operations:
the
Napoleon
of
Crime!
Nur
die
Operationen
lenkt:
der
Napoleon
des
Verbrechens!
Macavity,
Macavity,
there's
no
one
like
Macavity
Macavity,
Macavity,
es
gibt
keinen
wie
Macavity
He's
a
fiend
in
feline
shape,
a
monster
of
depravity
Er
ist
ein
Scheusal
in
Katzengestalt,
ein
Monster
der
Verderbtheit
You
may
meet
him
in
a
by
- street,
you
may
see
him
in
the
square
Man
trifft
ihn
vielleicht
in
'ner
Gasse,
man
sieht
ihn
vielleicht
auf
dem
Platz
But
when
a
crime's
discovered
then
Macavity,
Macavity
Doch
wird
ein
Verbrechen
entdeckt,
dann
Macavity,
Macavity
Macavity,
Macavity
Macavity,
Macavity
When
a
crime's
discovered
then
Macavity's
not
there
Wird
ein
Verbrechen
entdeckt,
dann
– Macavity
ist
nicht
da
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Lloyd-webber, Thomas Eliot
Attention! Feel free to leave feedback.