Andrew McMahon In the Wilderness - Hammers And Strings [A Lullaby] - Commentary - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Andrew McMahon In the Wilderness - Hammers And Strings [A Lullaby] - Commentary




Hammers And Strings to me is, is a love letter
Молотки и струны для меня-это, это любовное письмо.
To the piano and a love letter to
За пианино и любовное письмо ...
This instrument that I grew up with that
Этот инструмент с которым я вырос
You know has connected me to myself and to the Universe at large
Ты знаешь это связало меня с самим собой и со Вселенной в целом
And it′s told via story about a good friend
И это рассказывается через историю о хорошем друге.
Who was going through a hard time.
Который переживал трудные времена.
And I, I've always used my, my piano
И я, я всегда пользовался своим, своим пианино.
And singing and songwriting as a way to
И пение и написание песен как способ ...
Navigate through difficult times myself,
Я сам переживаю трудные времена,
And that′s really what in a lot of ways Hammers And Strings is about.
И это действительно то, о чем во многих отношениях говорят молотки и струны.





Writer(s): Andrew Ross Mcmahon


Attention! Feel free to leave feedback.